Multinational website - best practice
-
Hello,
I am researching a lot on this subject and have read several articles here on Moz and elsewhere about the best practices for multinational websites. But I'm not yet convinced on what would be the best solution in my case.
Today we have the following websites (examples):
website.com which function as a global website.
website.dk which is for the danish market
website.no which is for the norwegian marketSome of the content on these websites are the same (but different languages; english, danish and norwegian). We want to expand the business to more countries and work with ccTLDs. Both to countries which speaks languages that we don't have content for yet (an example could be Poland), but also more countries that speaks english, like Great Britain (with a .co.uk domain) and Australia (with a .com.au domain). We expect to expand in many countries (as many as it makes sense to do).
I have read a lot about the alternative hreflang tag which would look like and that seems like a good solution, but I have a couple of questions that I hope you guys can answer:
- Should the alternate hreflang tags show every existing language versions including the one you're on or only show the alternative versions?
- Do we risk penalty by having identical or almost identical content for same language websites (could be UK and the global .com one) if we use the alternate hreflang tags? I'm aware that we should use the native spellings and sentences in each country.
- Would the sitemap solution be better in our case?
- We have the same link structure for all websites, but the sub-directories can differ due to their language (like /articles/ is /artikler/ in danish) - is that an issue?
- Will hreflang="en" function as global english? (so searching users that we don't have a local website for will see that).
-
I have an additional question, that I haven't been able to find an answer for elsewhere.
How does Google determine which version is the right one to show for each user? Is it by IP? I mean, in my example we could have an american user that is on vacation in UK. Would he see the .com or .uk result?
It could also be a norwegian user on vacation in Denmark, would he see the .no or .dk results? (danish and norwegian is fairly similar and has a lot of common spellings). -
Thank you for this in depth answer. It's a great help (yours too, Marie).
-
Marie... you're answers are not totally correct.
Please, see my answer below.
-
Here my answers, that partly correct what others answered already (not that they were wrong, but not totally exact).
- Should the alternate hreflang tags show every existing language versions including the one you're on or only show the alternative versions?
Not really. Let me explain.
-
In the case of websites/subfolders/subdomains, which share the same language (eg: USA, UK, AU or ES, MX, AR), using hreflang for every language-country is a must.
-
In the case you have also single websites/subfolders/subdomains that use a unique language (eg.: Italian, which is practically used only in Italy), than you can avoid to add its related hreflang annotation in internal URLs. You should still use it for the home page and every page that may target a not-Italian keyword: I say this so to not see the local site outranked by the most powerful version (usually the English-USA one).
-
In every case you must always implement the hreflang the self-referral annotation (the one you're on, as you defined it).
- Do we risk penalty by having identical or almost identical content for same language websites (could be UK and the global .com one) if we use the alternate hreflang tags? I'm aware that we should use the native spellings and sentences in each country.
No! The hreflang annotation is substantially telling Google that the versions are different and target different users/countries. Even though the differences are very tiny, they are very important (eg.: currencies)
- Would the sitemap solution be better in our case?
It depends. Both the sitemaps and code solutions are valid. The problem of the sitemaps solutions is that it may be harder to update the sitemaps.
- We have the same link structure for all websites, but the sub-directories can differ due to their language (like /articles/ is /artikler/ in danish) - is that an issue?
No! On the contrary, that's the correct thing to do. In fact, also the URLs must be localized.
- Will hreflang="en" function as global english? (so searching users that we don't have a local website for will see that).
Yes, but not with the consequences you are thinking. The "en" only hreflang annotation is telling Google to show that URL to all the English speaking users all over the world (this suggestion is override if exists, for instance, another en-US hreflang annotation).
For having also Spanish users seeing the generic English version of the website, then you should use the hreflang x-default annotation (see here: http://googlewebmastercentral.blogspot.com.es/2013/04/x-default-hreflang-for-international-pages.html)
-
- Should the alternate hreflang tags show every existing language versions including the one you're on or only show the alternative versions?
Yes, show all versions including the one that the user is on
2. Do we risk penalty by having identical or almost identical content for same language websites (could be UK and the global .com one) if we use the alternate hreflang tags? I'm aware that we should use the native spellings and sentences in each country.
Google wouldn't penalize this as duplicate content as there really isn't a duplicate content penalty. But, they'll try to pick the best version to rank. They won't rank all of them for all searches.
3. Would the sitemap solution be better in our case?
I'd still use hreflang. Your case sounds like exactly why hreflang was created.
4. We have the same link structure for all websites, but the sub-directories can differ due to their language (like /articles/ is /artikler/ in danish) - is that an issue?
I don't think so, but it's hard to say without digging in. Again, I'd use hreflang wherever appropriate.
5. Will hreflang="en" function as global english? (so searching users that we don't have a local website for will see that).
Here's from the official documentation from Google:
"
It's a good idea to provide a generic URL for geographically unspecified users if you have several alternate URLs targeted at users with the same language, but in different locales. For example, you may have specific URLs for English speakers in Ireland (en-ie), Canada (en-ca), and Australia (en-au), but want all other English speakers to see your generic English (en) page, and everyone else to see the homepage. In this case you should specify the generic English-language (en) page for searchers in, say, the UK. You can annotate this cluster of pages using a Sitemap file or using HTML link tags like this:
"
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
How to Localise per Region (Europe, America, APAC, EMEI) and not per country as best SEO practise?
Hi SEO expertises! I am currently working with a client that initially have an English website targeting UK users but want to expand their market into four new regions (Europe, America, APAC and EMEI) keeping English as a main language. I would like to request your help here as I told the client ISO location and hreflang it will be just possible per language and they must need to localise each English region with local keywords, however I would like to double check if it will be any way (Sitemap, Hreflang) we can tell Google we are targeting per region and not per country? Thanks a lot!
International SEO | | Atalig20 -
Website relaunched: Both old pages and new pages indexed
Hi all, We have recently made major changes to our website and relaunched it. We have changed URLs of some pages. We have redirected old URLs to new before taking website live. When I check even after one week, still the same old and new pages also indexed at Google. I wonder why still old pages cache is there with Google. Please share your ideas on this. Thanks
International SEO | | vtmoz0 -
International website sharing with .com/.au/.uk
I have a small business in the United States and would like to copy our main website for my international partners. My website is a .com. I think that their domains will end in their country codes: .au and .uk. We are open to using different domains. We plan to share blog articles and other content, but do not wish to be penalized for duplication. I have tried to read articles on this topic, but am unfamiliar with a lot of the terms. Is there any way to do this simply? Many thanks, Steph
International SEO | | essential_steph0 -
What is the best way to manage multiple international URLS
Hi All Our company is looking to expand into Europe (we are a UK based company) and we are planning to copy over our current .co.uk site to a .com one and create 301 redirects to maintain our SEO rankings. With the .com domain we were looking to use this as our main ecommerce site and then create sites for different countries in Europe. What we are unsure about is the best way to execute this in terms of the domain. Would it be best to have it setup as a domain structure such as: UK = www.example.com/gb/
International SEO | | MartinJC
Ireland = www.example.com/ie/
France – www.example.com/fr/ and so on. Or would we be better served creating sub domains for each country, example www.gb.example.com. Our main concerned is what is the best way to do this without hurting our SEO rankings. Thanks for the help.0 -
Best way to improve USA rankings on .co.uk domain?
I have a client with a .co.uk domain. They currently rank #1 in 13 our of 14 keywords for UK. They rank #1 for the majority of the terms in the USA but want to improve on them. What would be the best route?
International SEO | | TomKelly0 -
Setting up a website targeted for the US
Hi, As an English company we have a co.uk domain with .com domain pointing to this. We are now looking to launch a separate (new) website targeting the American market and I have been asked to do the following: If an American or Canadian IP address visits the .com website it automatically goes to our newly created website i.e. website 2. If a non-American or non-Canadian IP address goes to .com it automatically goes to the original website i.e. website 1. If a user is on website 1 and clicks an American flag it takes the website user to website 2. If a user is on website 2 and clicks on the UK flag it takes the website user to website 1. Can anyone advise the best way to go about doing this as I feel that this could effect our search rankings. I am concerned how the search engines will penalize website 2 (original site) which has good rankings. Thanks in advance.
International SEO | | Cybertill0 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
Website optimization - highly competitive keyword in german
Hey guys, this is the website: www.mediavideoconverter.de We need to optimize this website for a bunch of keywords such as: VIDEO CONVERTER in google.de which is highly competitive and some others for ipad, iphone software's. Can someone give me a advise where should I start? I know the design isn't great, unfortunately in this part there is nothing I can do about it. Thanks in advance 😃
International SEO | | augustos0