Sitelinks in multiple language
-
Hello !
In a french browser & french Google interface with no browsing history, I have the french version of my website indexed, but the site links coming along with it are in English ! Is there any way to combat this? Note - we use a 302 language re-direction.
See screenshot here:
-
Correct answer.
I would only add that implementing the breadcrumb data vocabulary/structured data can help Google understanding the structure of a site, hence facilitate also the "creation" of good sitelinks.
On the other hand, it is plausible thinking that Google will present as sitelink those Urls that tend to be more clicked via search. The sitelinks, in fact, has also the function to help users clicking to the most "popular" Urls for the brand name/homepage search snippet.
We cannot control what sitelink Google will show, but we can demote those Urls Google is showing if we consider they are wrong or not useful.
Finally, your suggestion about geotargeting should not be taken into account if the site is multilingual.
-
Hi
Probably you have already set the country settings in Google Search Console.
+++ And made sure that all of your hreflang codes are set-up properly to let Google know.
(if you did, are you able to see them under Search console?)
This being said, unfortunately as opposed to PPC, you have absolutely no control over sitelinks except demoting them in search console.
You will always have pages like "login" or even "forgotten password" pages which you never choose to showcase but you can get rid of them. They will be replaced with others as Google sees appropriate.
You can still try to influence it by increasing inner linking and page authority.Good luck
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
How should I handle hreflang tags if it's the same language in all targeting countries?
My company is creating an international version of our site at international.example.com. We are located in the US with our main site at www.example.com targeting US & Canada but offering slightly different products elsewhere internationally. Ideally, we would have hreflang tags for different versions in different languages, however, it's going to be an almost duplicate site besides a few different SKUs. All language and content on the site is going to be in English. Again, the only content changing is slightly different SKUs, they are almost identical sites. The subdomain is our only option right now. Should we implement hreflang tags even if both languages are English and only some of the content is different? Or will having just canonicals be fine? How should we handle this? Would it make sense to use hreflang this way and include it on both versions? I believe this would be signaling for US & Canda visitors to visit our main site and all other users go to the international site. Am I thinking this correctly or should we be doing this a different way?
International SEO | | tcope250 -
Is it advisable to show additionally also English ciity names of American cities in website versions of non-western languages such as Chinese, Japanese etc?
To my understanding in many Asian languages city names are transcribed as they sound and this can cause confusion especially in the case of lesser known American city names. So I was planning to put in our international website versions (Chinese, Japanese, Korean etc. ) the English name in brackets after the translated city name in meta title and H1.
International SEO | | lcourse
However when I checked Tripadvisor and Booking.com I noticed that they do not show the English city name anywhere on their Asian language versions. Any thoughts?
Would you recommend to put the English city name in brackets after the translated city name or may it rather hurt our ranking and traffic?0 -
How to deal with disproportional content investment for a ccTLD for a multi-language country,
We have a website for the Belgium market, serving content and products on be/nl (Dutch/Flemmish Belgium) and .be/fr (French Belgium). However, as a Dutch-based company you can see our primary focus and objective is to serve content to Dutch Belgium rather than French Belgium. I wonder if, and so, what are the downsides are of only investing in half of the site?
International SEO | | Marketing-Omoda
Does it hurt my general .be Google rankings if we put a lot of effort in .be/nl but far less in .be/fr ? (we used to have a ccTLD .fr as well, but pulled the plug because it wasn't profitable.
our belgium website is profitable for Dutch speaking part of Belgium but now we would like to expand, and enhance rankings. We're investing heavily in (local) brand awareness and partnerships, and content marketing for the Dutch part.0 -
Is it OK to change language by user IP?
Hello, I just read https://support.google.com/webmasters/answer/182192?hl=en#1 about multilingual website. Google says "Avoid automatic redirection based on the user’s perceived language". so Is it ok to redirect url by user IP instead of user language?
International SEO | | visaasancard0 -
License Details across multiple regional brand sites
Hi guys! I have a quick question. Our team are currently having a debate regarding whether we should display our licensing details as text across all our brands in multiple regions (roughly 50 sites). My argument is that if you are required to have a license to be able to operate legally that Google would EXPECT to be able to crawl those details in order to provide their (Google) users with reliable results as opposed to rogue operators. The other side of the argument is that it will tie all the sites together and that would be a huge risk (as Google will perceive it as a network)- also that it would be seen as duplicate content? Would really appreciate any feedback on what is the best to do in this case. Thanks!!
International SEO | | RedSearch010 -
I have on site translated into several languages on different TLDs, .com, .de, .co.uk, .no, etc. Is this duplicate content?
Three of the sites are English (.co.uk, .com, .us) as well as foreign (.de, .no, etc.) - are these all seen as having duplicate content on every site? They're hosted under the same EpiServer backend system if this helps. But I am still copying and pasting content over each site, and translating where necessary, so I'm concerned this is indexed as being large amounts of duplicate content. Site traffic doesn't appear to be suffering but as I'm currently putting together new SEOs strategies, I want to cover this possibility. Any advice on ensuring the sites aren't penalised appreciated!
International SEO | | hurtigruten0 -
Multi Language / target market site
What is the best way to deal with multiple languages and multiple target markets? Is it better to use directories or sub-domains: English.domain.com Portuguese.domain.com Or Domain.com Domain.com/Portuguese Also should I use language meta tags to help the different language versions rank in different geographic areas e.g. Are there any examples of where this has been done well?
International SEO | | RodneyRiley0 -
French Canadian Website and French Language URLs
Hello, One of my clients has a question on a new Quebec, Canada version of their website. The website content and copy is in the French Canadian language, but the IT Director has asked if, for the purpose of SEO, should the URLs be in French as well? So, this questions has two parts... For SEO, should the URL's be in French or left in English, to avoid crawl errors? For visitor UX, is there any reason to have them in French versus English?
International SEO | | Aviatech0