Thanks for this helpful response, Dirk! Yep, you understood our question correctly. Looks like we may not be able to add an hreflang tag on our /traductor page then. If there's any way around this please let us know!
- Home
- CuriosityMedia
Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
Latest posts made by CuriosityMedia
-
RE: How does link juice flow through hreflang?
-
RE: How does link juice flow through hreflang?
Hi Dirk -- Thanks for your helpful response! One more question, can we have an hreflang tag from both our homepage (www.spanishdict.com) and another page (www.spanishdict.com/translation) to the Spanish version of the site (www.spanishdict.com/traductor)?
-
How does link juice flow through hreflang?
We want to use the hreflang tag on our site (direct users searching for the Spanish version of spanishdict.com to spanishdict.com/traductor). Before doing so, we were wondering how link juice flows through hreflang? Any insight or resources on this would be very helpful. Thanks!
-
RE: Optimizing terms with accents/tildes in Spanish
Thank you for the helpful response Charles, I will definitely run the experiments you suggest.
Even though the correct spelling would have an accent, many native speakers of Spanish search for the keywords we're targeting without the accents. Sometimes it can be hard to type the correct characters for the average user or they just want to save a few seconds by skipping the extra keystrokes.
It seems to me this is like misspelling strategy in English-language SEO. While there many be a big market for "Sapnish" instead of "Spanish", Google's auto-correct and contextual clues compensate for the slight advantage of having the exact query which is misspelled (the "Did you mean Spanish?" tool tip will bring them to your properly spelled page). Proper spellings make your brand look good and are ultimately what Google is shooting to deliver. I just wanted to make sure this was the case in Spanish language SEO (I know changes to Google's international properties can sometimes lag behind its U.S. page).
Another benefit of having the accents, I would think, would be local relevancy. I'm guessing Google.mx in Mexico or Google.es in Spain would prefer a site with the proper accents for users in those countries than it might in the U.S.
Does this sound right? Thanks for your help!
-
Optimizing terms with accents/tildes in Spanish
Hello all, quick question. We are optimizing for a keyword that includes an accent in Spanish. Is it better to use the accented or regular form (i.e. inglés vs. ingles)? Also, is there any distinction between accents (áéí...) and the ene (ñ) in terms of strategy/best practices? Does this accent issue have a huge impact on ranking?
Looks like your connection to Moz was lost, please wait while we try to reconnect.