Hreflang for bilingual website in the same region/location
-
Hi everyone,
got a quick question concerning the hreflang tag.
I have a website with 2 different language versions targeting to the same region(Reason: The area is bilingual however not everyone speaks the other language fluently)
Question:
Can I use hreflang in that case like:Many thanks in advance
-
Sure, I did this: http://bfy.tw/2hTu
-
Hi Dmitrii,
can you perhaps tell me the source, where you found the supported annotations above. Many Thanks
-
My answer is the correct. See what I replied above to Dmitrii
-
Lol! You're right. I was indeed thinking about Belgium and not Netherlands
-
It's a cultural thing. I'm that province of Italy people talk or Italian or German, so if you want to target both with your multilingual site you must tell it to Google with hreflang, even if it is not listed in the ISO chart.
you do the same for targeting Spanish speaking people in the usa, for instance.
-
Gianluca - I guess this time it's my turn: As far as I know they only have one official language in the Netherlands (Dutch) - I guess you refer to Belgium (3 official languages Dutch/French/German).
It's a common error to make this mistake - but the difference is easy to spot: Belgium is qualified for Euro '16 - unlike the Netherlands
-
Hi Gianluca,
Thank you for your reply. In fact I'm refering to that exact region. The difference to your CH examples are though, that in Switzerland, the 3 language regions are not the exact same "location".
In my case they are though so I got a bit confused.
So basically Im not saying, a specific region in Switzerland speaks French, another German and another Italian, but I say the exact same location/region speaks German and Italian.
-
Well, I do see the ones you mentioned on that list, but not it-it or de-it.
-
Yes, it exists (it is Alto Agide/South Tirol), and it's the same case of Netherlands (fr-NL and de-NL) or Switzerland (it-CH, fr-CH and de-CH)
-
Yes, you can.
-
Interesting. Google search doesn't return anything on this locale.
-
yes, sure about that
-
Are you sure that locale exists?
-
Hi Dmitrii,
many thanks for your reply. Great list, unfortunately I can't find my case. Though I think this list is not complete. E.x. I miss the the french speaking part in Italy for example,...
Helpful anyway though.
-
Hi there.
I found this list of all available locales, if locales you're trying to do are in this list, then go ahead, otherwise it won't work.
P.S. List might be old and updated by now, but i don't think so.
- af-ZA
- am-ET
- ar-AE
- ar-BH
- ar-DZ
- ar-EG
- ar-IQ
- ar-JO
- ar-KW
- ar-LB
- ar-LY
- ar-MA
- arn-CL
- ar-OM
- ar-QA
- ar-SA
- ar-SY
- ar-TN
- ar-YE
- as-IN
- az-Cyrl-AZ
- az-Latn-AZ
- ba-RU
- be-BY
- bg-BG
- bn-BD
- bn-IN
- bo-CN
- br-FR
- bs-Cyrl-BA
- bs-Latn-BA
- ca-ES
- co-FR
- cs-CZ
- cy-GB
- da-DK
- de-AT
- de-CH
- de-DE
- de-LI
- de-LU
- dsb-DE
- dv-MV
- el-GR
- en-029
- en-AU
- en-BZ
- en-CA
- en-GB
- en-IE
- en-IN
- en-JM
- en-MY
- en-NZ
- en-PH
- en-SG
- en-TT
- en-US
- en-ZA
- en-ZW
- es-AR
- es-BO
- es-CL
- es-CO
- es-CR
- es-DO
- es-EC
- es-ES
- es-GT
- es-HN
- es-MX
- es-NI
- es-PA
- es-PE
- es-PR
- es-PY
- es-SV
- es-US
- es-UY
- es-VE
- et-EE
- eu-ES
- fa-IR
- fi-FI
- fil-PH
- fo-FO
- fr-BE
- fr-CA
- fr-CH
- fr-FR
- fr-LU
- fr-MC
- fy-NL
- ga-IE
- gd-GB
- gl-ES
- gsw-FR
- gu-IN
- ha-Latn-NG
- he-IL
- hi-IN
- hr-BA
- hr-HR
- hsb-DE
- hu-HU
- hy-AM
- id-ID
- ig-NG
- ii-CN
- is-IS
- it-CH
- it-IT
- iu-Cans-CA
- iu-Latn-CA
- ja-JP
- ka-GE
- kk-KZ
- kl-GL
- km-KH
- kn-IN
- kok-IN
- ko-KR
- ky-KG
- lb-LU
- lo-LA
- lt-LT
- lv-LV
- mi-NZ
- mk-MK
- ml-IN
- mn-MN
- mn-Mong-CN
- moh-CA
- mr-IN
- ms-BN
- ms-MY
- mt-MT
- nb-NO
- ne-NP
- nl-BE
- nl-NL
- nn-NO
- nso-ZA
- oc-FR
- or-IN
- pa-IN
- pl-PL
- prs-AF
- ps-AF
- pt-BR
- pt-PT
- qut-GT
- quz-BO
- quz-EC
- quz-PE
- rm-CH
- ro-RO
- ru-RU
- rw-RW
- sah-RU
- sa-IN
- se-FI
- se-NO
- se-SE
- si-LK
- sk-SK
- sl-SI
- sma-NO
- sma-SE
- smj-NO
- smj-SE
- smn-FI
- sms-FI
- sq-AL
- sr-Cyrl-BA
- sr-Cyrl-CS
- sr-Cyrl-ME
- sr-Cyrl-RS
- sr-Latn-BA
- sr-Latn-CS
- sr-Latn-ME
- sr-Latn-RS
- sv-FI
- sv-SE
- sw-KE
- syr-SY
- ta-IN
- te-IN
- tg-Cyrl-TJ
- th-TH
- tk-TM
- tn-ZA
- tr-TR
- tt-RU
- tzm-Latn-DZ
- ug-CN
- uk-UA
- ur-PK
- uz-Cyrl-UZ
- uz-Latn-UZ
- vi-VN
- wo-SN
- xh-ZA
- yo-NG
- zh-CN
- zh-HK
- zh-MO
- zh-SG
- zh-TW
- zu-ZA
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Migrating to a tag-driven global website - Need opinions!
We currently have a global site that is set up this way: Subfolders to designate countries. Content in same language is re-published on other country websites. Since we are re-launching at the end of the year, we are doing away with re-publishing content on different country sites and will just maintain a single copy of our content (to be populated on different pages using content tags). We are planning on doing this so that there is no need to apply href-lang tags on our content. My questions: Is maintaining just a single instance of an article good for a global website? What are the possible complications that may come up from this approach? Since there is only one version of the article that is being indexed, is a rel-canonical tag even needed? Should href-lang tag still be applied to high level pages (homepage, etc) to ensure that the correct homepage shows up in the appropriate geography? This question is quite long, so any feedback will be helpful. Thanks!
International SEO | | marshdigitalmarketing0 -
Is it compulsory to use hreflang attribute for Multilingual site? What if I do not use such tag?
Hello Everybody, My main site - abcd.co.uk and other sites are like this se.abcd.co.uk, fr.abcd.co.uk, es.abcd.co.uk etc Now if I donot use hreflang for Multilingual site then google will consider it as subdomain or duplicate site? But content of the sites are in different language. Thanks!
International SEO | | wright3350 -
International Confusion between .com and .com/us
A question regarding International SEO: We are seeing cases for many sites that meet these criteria: -International sites that have www.example.com/ ip redirecting to country site based on ip redirect (ex. www.example.com/ 301 to www.example.com/us -There is a desktop + mobile site (www.example.com + m.example.com) The issue we see is Google shows www.example.com/ in US search results instead of www.example.com/us in search results. Since the .com/ redirects, there is no mobile version, and www.example.com/ also shows up in mobile SERPs instead of m.example.com/us. My questions are: 1. If www.example.com/ is redirecting users and Googlebot, why is Googlebot caching it with the content of www.example.com/us? 2. Why is www.example.com/ showing up in SERPs instead of www.example.com/us? 3. How can we help Google display www.example.com/us and m.example.com/us in SERPs instead of www.example.com/? Thanks!!
International SEO | | FranFerrara0 -
Multinational website - best practice
Hello, I am researching a lot on this subject and have read several articles here on Moz and elsewhere about the best practices for multinational websites. But I'm not yet convinced on what would be the best solution in my case. Today we have the following websites (examples):
International SEO | | WebGain
website.com which function as a global website.
website.dk which is for the danish market
website.no which is for the norwegian market Some of the content on these websites are the same (but different languages; english, danish and norwegian). We want to expand the business to more countries and work with ccTLDs. Both to countries which speaks languages that we don't have content for yet (an example could be Poland), but also more countries that speaks english, like Great Britain (with a .co.uk domain) and Australia (with a .com.au domain). We expect to expand in many countries (as many as it makes sense to do). I have read a lot about the alternative hreflang tag which would look like and that seems like a good solution, but I have a couple of questions that I hope you guys can answer: Should the alternate hreflang tags show every existing language versions including the one you're on or only show the alternative versions? Do we risk penalty by having identical or almost identical content for same language websites (could be UK and the global .com one) if we use the alternate hreflang tags? I'm aware that we should use the native spellings and sentences in each country. Would the sitemap solution be better in our case? We have the same link structure for all websites, but the sub-directories can differ due to their language (like /articles/ is /artikler/ in danish) - is that an issue? Will hreflang="en" function as global english? (so searching users that we don't have a local website for will see that).0 -
Google Places - Add external location?
Hi Mozzers, We operate in Belgium and just recently we also opened a location in the Netherlands. This is a trainingslocation but there is no staff present. We want to add this location to our Google Places account. It seems we need to enter it is as different company profile. Does Google have a problem with the fact that there is no staff present on adres of this company profile and the location is managed by our HQ in Belgium?
International SEO | | wellnesswooz0 -
Multi Regional website - Folder strategy
Hello Seomoz people ! I've been struggling for some time now with an international website project. It's gonna be an:international website with joomla. To sum up: We have an international company The company has 13 subsidiaries worldwide (same products, different names) The company doesn't have enough resources to get 13 independent websites Some subsidiaries work in one country / one language, some others on a region (several countries, several languages) Thanks to your community we decided to: Get a main website company.com Get subsidiaries folders (middle east, oceania and south america will be easier to link to their subsidiary) .com/asia .com/middle-east .com/oceania .com/south-america .com/uk .com/usa .com/fr .com/es .com/de .com/ma .com/dz .com/it We also need to: Get some websites in different languages .com/asia-cn .com/asia-en etc. Now how do we do to manage: Regional websites (the first 4th on the upper list) Google allows to affect a website to a country not region Will they compete with the .com ? How do we set up them for google ? How do we avoid duplicate content and keep local ranking .com/asia-en/services1.html will have the exact same content that_.com/services1.html_ If we use canonical from _.com/asia-en/services1.htm_l to _.com/services1.html , d_oes that mean /asia will not rank in asia ? Hope you can help us to figure us the best solution for this good project ! Thanks a lot. Florian
International SEO | | AymanH1 -
SEO for .com vs. .com.au websites
I have a new client from Australia who has a website on a .com.au domain. He has the same domain name registered for .com. Example: exampledomain.com.au, and exampledomain.com He started with the .com.au site for a product he offers in Australia. He's bringing the same product to the U.S. (it's a medical device product) and wants us to build a site for it and point to the .com. Right now, he has what appears is the same site showing on the .com as on the .com.au. So both domains are pointing to the same host, but there are separate sections or directories within the hosting account for each website - and the content is exactly the same. Would this be viewed as duplicate content by Google? What's the best way to structure or build the new site on the .com to get the best SEO in the USA, maintain the .au version and not have the websites compete or be viewed as having duplicate content? Thanks, Greg
International SEO | | gregelwell0 -
Optimizing terms with accents/tildes in Spanish
Hello all, quick question. We are optimizing for a keyword that includes an accent in Spanish. Is it better to use the accented or regular form (i.e. inglés vs. ingles)? Also, is there any distinction between accents (áéí...) and the ene (ñ) in terms of strategy/best practices? Does this accent issue have a huge impact on ranking?
International SEO | | CuriosityMedia0