Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
Can multiple hreflang tags point to one URL? International SEO question
-
Moz,
Hi Moz,
Can multiple hreflang tags point to a single URL? For example, if I have a Canadian site (www.example.com/ca) that targets French and English speakers can I have the following:
or would I use:
Any insight would be very helpful and greatly appreciated!
Thank you in advance!
-
Just an update for everyone. We use sitemaps, rather than meta tags, to do the circular href lang mapping for our localized domains. In doing so, we've found the HREFLANG XML Sitemap Tool from The Media Flow particularly AMAZING! Talk about saving time! Just make a csv file with a comma for each language/locale, upload it, and then download a zip file with all your sitemaps. Beautiful.
-
Hey Kate,
I remember this question as well it's a year old now great catch and they answer. Thumbs up.
Imagine if you tried to target all of different French dialects if you tried to target all of that with one url you would not be able to have the subtle differences between French and Canadian French
just like a US English and Canadian English there are minor details that make a huge difference to Google. Also I'm sure this is been sa just like in US English and Canadian English there are minor details that make a huge difference to Google.
Also I'm sure this is been said however I think it is worthwhile to host your website in the country you're targeting. Canada in this case (This not that it is going to hurt you badly) as long as hosting it's very fast were you going to target. if you do not however there is evidence pointing to the IP still making a large difference after Geo targeting. )
See Richard Baxter's article on using a UK IP versus US IP on the exact same hosting company and getting a pretty large difference in results based on the IP address after Geo targeting.
https://builtvisible.com/ip-location-search-results/
What's interesting is WPE (the host) was using a proxy so hosting was still out of the UK Data center but was assigned or US IP addres.
I hope that helps and agree 100% with what Kate said. She really knows her stuff.
Tom
-
Oh wow. Missed this somehow. I remember answering but the answer isn't here. Weird.
Short answer, this markup would be confusing to a bot. You are telling Google that /fr has multiple regional translations. Which isn't true. If you have one French translation that isn't regionally focused, you need one hreflang tag for that page.
If you are trying to geo-target a specific country, you need to actually make content for that country you are targeting. If you don't have the resources for that, just offer your content in french without geo-targeting and it should rank just fine if it's relevant and strong.
-
I have this same question Justin. Did you find that this is an acceptable setup for hreflang?
-
That's another question that has nothing to do with hreflang usage but about the best International SEO targeting to follow in your case and that will depend a lot on your business and capacity. I wrote about it here: https://blog.kissmetrics.com/how-to-international-seo/ if you still have questions you might want to open a new thread specifically asking about that topic.
-
Thank you Aleyda!
Do you know which type of targeting has more impact ... language or country?
I don't know that we need country targeting because we don't display currency or sell offline in physical locations. Also, I doubt we would create multiple French sites ... even if we do want to target France specifically.
-
Hi Justin,
If you're targeting French as "language" and not as country, and you only have one French site version for all your french speaking users then you don't need to add the specific country, just the language to the hreflang It's much simpler!
------> English to the US. If you don't only target the US with it but any English speakers worldwide, then remove the US to become:
The same with the French one:
Like that you only need to add these two tags in your English and French (language targeted) URLs
The issue is that you were mixing language and country targeting which are two different things.
I hope this helps!
-
Kate,
What if I have one url translated into French but want to target French speakers in multiple countries? Would I do this with my hreflang tags:
Note: I generated these with Aleyda Solis's international sitemap generator. Does hreflang="x-default" ever get used?
-
Hi!
Your friendly international SEO here. (PS thanks for the call out there Tom)
You cannot point two HREFLANG tags at the same URL because it's impossible to have both languages on the same page. Well, not impossible, just not recommended. I am not sure if you have translations or not, so both possible answers are below.
Translations (FR and EN) Available
If you have a Canadian subsite and it has two translations, you need to use both geo-targeting and HREFLANG. In your case, the /ca would be geotargeted, but then you need to distinguish the two translations somehow. If /ca is how you are geo-targeting, I recommend parameter for translation. So the French translation of the Canadian homepage content would be http://www.domain.com/ca?lang=fr -- for English of the same Canadian homepage content, it would be http://www.domain.com/ca?lang=en.The canonical set up in that instance is:
Page: http://www.domain.com/ca?lang=fr
Page: http://www.domain.com/ca?lang=en
Note that the HREFLANG tags are the same because you have to reference the current page and all translations of that page.
Translations NOT Available
Now, this answer assumes that you just have the Canadian content in English, or just in French. If that is true, you don't need the HREFLANG. You just need to geo-target the subsite for Canada.Now I do recommend that you offer translated content for the Canadian audience, but please don't auto-translate content. Just offer it in one language until you can get the resources to have it translated by a real person.
Hope that helps!
-
Because you are in the country you wish to target already you could geo-target the domain to Canada and simply use the language but the using set up below would work. You may also want to read this by KATE MORRIS - http://www.stateofdigital.com/use-hreflang/.
You could check the above using http://www.impersonal.me/ and http://moz.com/blog/using-the-correct-hreflang-tag-a-new-generator-tool.
Hope this Helps,
Tom
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Correct Hreflang & Canonical Tags for Multi-Regional Website English Language Only having URL Parameters
Dear friends, We have a multi-regional website in English language only having the country selector on the top of each page and it adds countrycode parameters on each url. Website is built in Magento 1.8 and having 1 store with multiple store views. There is no default store set in Magento as I discussed with developer. Content is same for all the countries and only currency is changed. In navigation there are urls without url parameters but when we change store from any page it add parameters in the url for same page hence there are total 7 URLs. 6 URLs for each page (with country parameters) and 1 master url (without parameters) and making content duplicity. We have implemented hreflang tags on each page with url parameters but for canonical we have implemented master page url as per navigation without url parameters Example on this page. I think this is correct for master page but we should use URL parameters in canonical tags for each counry url too and there should be only 1 canonical tag on each country page url. Currently all the country urls are having master page canoncial tag as per the example. Please correct me if I am wrong and **in this case what has to be done for master page? **as google is indexing the pages without parameters too. We are also using GEOIP redirection for each store with country IP detection and for rest of the countries which are not listed on the website we are redirecting to USA store. Earlier it was 301 but we changed it to 302. Hreflang tags are showing errors in SEMRush due to redirection but in GWT it's OK for some pages it's showing no return tags only. Should I use **x-default tags for hreflang and country selector only on home page like this or should I remove the redirection? **However some of the website like this using redirection but header check tool doesn't show the redirection for this and for our website it shows 302 redirection. Sorry for the long post but looking for your support, please.
International SEO | | spjain810 -
Is using JavaScript to render translations safe for International SEO?
Hello World! Background: I am evaluating a tool/service that a company wants to use for managing the translated versions of their international/multi-lingual websites: https://www.transifex.com/product/transifexlive/ Transifex is asking webmaster to "simply add a snippet of JavaScript" to their website(s); the approved translations are added by the business in the back-end; and the translated sites are made live with the click of a button (on/to the proper ccTLD, sub-domain, or sub-directory, which is specified). CONCERN: Even though I know Google reads JavaScript for crawling and ranking,
International SEO | | SixSpokeMedia64
I am concerned because I see the "English text" when I view the source-code on the "German site", and I wonder if this is really acceptable? QUESTION: Is a service like this (such as Transifex using JavaScript to render translations client-side) safe for indexing and ranking for my clients' international search engine visibility, especially via Google? Thank you!0 -
Language Usage for SEO in Hong Kong
Hi guys, I was wondering if you could help me with an SEO query for language usage in Hong Kong? Specifically, I'm aware that in mainland China it's preferred to use simplified Chinese. However, in Hong Kong, if you want to rank well in Google and Yahoo! HK, should you be use traditional or simplified Chinese in your web content? Any guidance would be much appreciated.
International SEO | | ecommercebc0 -
If I redirect based on IP will Google still crawl my international sites if I implement Hreflang
We are setting up several international sites. Ideally, we wouldn't set up any redirects, but if we have to (for merchandising reasons etc) I'd like to assess what the next best option would be. A secondary option could be that we implement the redirects based on IP. However, Google then wouldn't be able to access the content for all the international sites (we're setting up 6 in total) and would only index the .com site. I'm wondering whether the Hreflang annotations would still allow Google to find the International sites? If not, that's a lot of content we are not fully benefiting from. Another option could be that we treat the Googlebot user agent differently, but this would probably be considered as cloaking by the G-Man. If there are any other options, please let me know.
International SEO | | Ben.JD0 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
Thai Characters in URL's
Does anyone have experience with non-Latin characters in URL's? We've launched a website in Thailand and picked Thai characters for URL's. However, when you copy it, it turns into something like this: http://www.imoneythailand.com/บัตรเครดิต Can it impact our website's crawlability? Also, is keyword in URL a ranking factor for non-Latin languages? Thanks in advance for help!
International SEO | | imoney0 -
Redirect the main site to keyword-rich subfolder / specific page for SEO
Hi, I have two questions. Question 1: is it worthwhile to redirect the main site to keyword-rich subfolder / specific page for SEO? For example, my company's webpage is www.example.com. Would it make sense to redirect (301) the main site to address www.example.com/service-one-in-certain-city ? I am asking this as I have learned that it is important for SEO to have keywords in the URL, and I was thinking that we could do this and include the most important keywords to the subfolder / specific URL. What are the pros and cons of this? Should I create folders or pages just the sake of keywords? Question 2: Most companies have their main URL shown as www.example.com when you access their domain. However, some multi-language sites show e.g. www.example.com/en or www.example.com/en/main when you type the domain to your web browser to access the site. I understand that this is a common practice to use subdomains or folders to separate different language versions. My question is regarding subfolders. Is it better to have only the subfolder shown (www.example.com/en) or should I also include the specific page's URL after the subfolder with keywords (www.example.com/en/main or www.example.com/en/service-one-in-certain-city)? I don't really understand why some companies show only the subfolder of a specific language page and some the page's URL after the subfolder. Thanks in advance, Sam
International SEO | | Awaraman1 -
Do non-english(localized) URLs help Local SEO and user experience?
Hi Everyone, This question is about URL best practice for multilingual websites. We have www.example.com in English and we are building the exact replica of English site in German www.example.de. On the Geman site, we are considering to translate some portions of the URLs for example last folder and file name as seen below: example.de/folder1-in-english/folder2-in-english/folder3-in-german/filename-in-german.html Is this a good idea? Will this help SEO and user experience both? or the mixed languagues in URL will confuse the users? Google guidelines say that this should be ok. Would love to get feedback from SEOMOZ community! Thanks, Supriya.
International SEO | | Amjath0