What is the current thinking about translated versions of pages? Is it necessary
-
My company is about to do a big push in China. We can get our homepage translated in Chinese at a very reasonable price. My questions are:
- Is it worth it? Do browsers to an adequately job of translating pages?
If it is worth it:
- Can someone suggest a good post explaining what to do with the translation?
- What are the SEO implications?
Thank you
Sarah -
There are a few ways to do it that have advantages and disadvantages. Your best best is probably to serve users based on their location, rather than their language -- since someone browsing in Chinese in another country probably has no use for the China based version of your site.
I know that can be done through Javascript, and I imagine there are other ways to do it. I'm not an expert on that, but there is a lot of information out there about it.
Oh, and here's Google's bare bones explanation of the dos and don'ts of Multilingual sites: https://support.google.com/webmasters/answer/182192?hl=en#1. There's not a lot there but it's important to keep in mind.
-
Technically, how do I do this? Does our site look at the default language setting in the user's browser?
-
This is a big question and I'll do my best to answer it as much as I can.
First off, it's VERY important. Mandarin to English Translation within browsers is terrible (I say this having lived in Beijing and worked as an English Language web marketer there). Make sure your cheap translation is done by someone who is Bilingual and proficient in translating English to Simple Chinese, otherwise you can end up with a translation that doesn't make grammatical sense (the differences in grammar and characters make accurate translation difficult).
SEO is different in different languages, you have to consider what users will be searching for. Also keep in mind that many people will be searching with Baidu or even Bing rather than Google (which is semi-blocked in China), and you will have to adjust your SEO tactics accordingly. Baidu almost exclusively indexes and serves pages in Simple Chinese, (the language of their users) so a good translation is crucial. Also -- you're going to have to do some link building from Chinese Language sites, your English Language link profile will not do you much good.
It's takes a long time, but if you can get a regional address (ie .cn) that is a big trust signal. Local hosting also helps.
Finally, it's important to realize that China is a decently developed space with a lot of national pride. You're not going to have a great user experience if your pages are poorly translated, especially if there is a local alternative. If you want to do business in China, make the investment in an excellent translation.
Hope that helps.
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Hreflang for selected pages?
My English site example.com has 1300 Pages I have launched a Russian transasation of the site example.ru This site has only 20 pages so far. Doubt: I need to set hreflang for all 1300 pages or only for 20 Pages of example.com that are converted to russian? Due to the limitations of the plugins avaialable I need to MANUALLY set hreflang for all 1300 pages of example.com Please guide
International SEO | | Janki990 -
Redirect to 'default' or English (/en) version of site?
Hi Moz Community! I'm trying to work through a thorny internationalization issue with the 'default' and English versions of our site. We have an international set-up of: www.domain.com (in english) www.domain.com/en www.domain.com/en-gb www.domain.com/fr-fr www.domain.com/de-de and so on... All the canonicals and HREFLANGs are set up, except the English language version is giving me pause. If you visit www.domain.com, all of the internal links on that page (due to the current way our cms works) point to www.domain.com/en/ versions of the pages. Content is identical between the two versions. The canonical on, say, www.domain.com/en/products points to www.domain.com/products. Feels like we're pulling in two different directions with our internationalization signals. Links go one way, canonical goes another. Three options I can see: Remove the /en/ version of the site. 301 all the /en versions of pages to /. Update the hreflangs to point the EN language users to the / version. **Redirect the / version of the site to /en. **The reverse of the above. **Keep both the /en and the / versions, update the links on / version. **Make it so that visitors to the / version of the site follow links that don't take them to the /en site. It feels like the /en version of the site is redundant and potentially sending confusing signals to search engines (it's currently a bit of a toss-up as to which version of a page ranks). I'm leaning toward removing the /en version and redirecting to the / version. It would be a big step as currently - due to the internal linking - about 40% of our traffic goes through the /en path. Anything to be aware of? Any recommendations or advice would be much appreciated.
International SEO | | MaxSydenham0 -
Providing a default hreflang for translations
I've been doing a lot of research on hreflang and had a question regarding the implementation with location targeting. I have a translation for Brazilian Portuguese, I'd like to target Brazil with this translation on my site but also provide it as the default for other users that speak Portuguese outside of Brazil. Can I use the same translation for two different sites? So my hreflang would look like this: So in this example the pt-br and pt sites would be duplicates but with one being specifically targeted to Brazil and the other for all other people speaking Portuguese anywhere else in the world. The default language of the site is English so the full implementation would look like this:
International SEO | | Brando160 -
Hreflang tag on every page?
Hello Moz Community, I'm working with a client who has translated their top 50 landing pages into Spanish. It's a large website and we don't have the resources to properly translate all pages at once, so we started with the top 50. We've already translated the content, title tags, URLs, etc. and the content will live in it's own /es-us/ directory. The client's website is set up in a way that all content follows a URL structure such as: https://www.example.com/en-us/. For Page A, it will live in English at: https://www.example.com/en-us/page-a For Page A, it will live in Spanish at https://www.example.com/es-us/page-a ("page-a" may vary since that part of the URL is translated) From my research in the Moz forums and Webmaster Support Console, I've written the following hreflang tags: /> For Page B, it will follow the same structure as Page A, and I wrote the corresponding hreflang tags the same way. My question is, do both of these tags need to be on both the Spanish and English version of the page? Or, would I put the "en-us" hreflang tag on the Spanish page and the "es-us" hreflang tag on the English page? I'm thinking that both hreflang tags should be on both the Spanish and English pages, but would love some clarification/confirmation from someone that has implemented this successfully before.
International SEO | | DigitalThirdCoast0 -
Problems with the google cache version of different domains.
We have problems with the google cache version of different domains.
International SEO | | Humix
For the “.nl” domain we have an “.be” cache..
Enter “cache:www.dmlights.nl” in your browser to see this result. Following points are already adapted: Sitemap contains hreflang tag Sitemap is moved to the location www.dmlights.nl/sitemap.xml We checked the DNS configuration Changed the Content language in de response header to : Content-Language: nl-NL Removed the cache with webmastertools Resolved serverrequest errors. Can anyone provide a solution to fix this problem? Thanks, Pieter0 -
Low Index: 72 pages submitted and only 1 Indexed?
Hi Mozers, I'm pretty stuck on this and wondering if anybody else can give me some heads up around what might be causing the issues. I have 3 top level domains, NZ, AU, and USA. For some od reason I seem to be having a real issue with these pages indexing and also the sitemaps and I'm considering hiring someone to get the issue sorted as myself or my developer can''t seem to find the issues. I have attached an example of the sitemap_au.xml file. As you can see there is only 1 page that has been indexed and 72 were submitted. Basically because we host all of our domains on the same server, I was told last time our sitemaps were possibly been overwritten hence the reason why we have sitemap_au.xml and its the same for the other sitemap_nz.xml and sitemap_us.xml I also orignially had sitemap.xml for each. Another issue I am having is the meta tag des for each home page in USA and AU are showing the meta tag for New Zealand but when you look into the com and com.au code meta tag description they are all different as you can see here http://bit.ly/1KTbWg0 and here http://bit.ly/1AU0f5k Any advice around this would be so much appreciated! Thanks Justin new
International SEO | | edward-may0 -
Multilingual Site with 2 Separate domains and hand-translated
I have 2 separate domains: .com & .jp
International SEO | | khi5
I am having a professional translator translate the English written material from .com. However, the .jp will have same pictures and videos that I have on the .com which means alt tags are in English and video titles are in English. I have some dynamic pages where I use Google Translate and those pages I place as "no index follow" to avoid duplicate issues and they are not very important pages for me any way. Question: since I am doing a proper translating - no machines involved - can I leave pages as is or should I include any format of these: ISO language codes
2) www.example/com/” /> Even though hand translated, the translation will probably be 85% similar to that if I used Google Translate. Will that potentially be seen as duplicate content or not at all since I have not used the Google Translate tool? I wonder from which angle Google analyses this. Thank you,0 -
Country specific landing pages
I have a client who wants to put a re-direct on his landing pages based on the visitors IP address. The landing page will be a sub domain relevant to the country their IP is located in. I am a little concerned this will effect the SEO. Appreciate any advice. Dylan 🙂
International SEO | | gomyseo0