International website sharing with .com/.au/.uk
-
I have a small business in the United States and would like to copy our main website for my international partners. My website is a .com. I think that their domains will end in their country codes: .au and .uk. We are open to using different domains. We plan to share blog articles and other content, but do not wish to be penalized for duplication. I have tried to read articles on this topic, but am unfamiliar with a lot of the terms. Is there any way to do this simply? Many thanks, Steph
-
Hello Steph,
I'm assuming you have read about hreflang tags. This is the correct action for your site.
On each domain that you have, you will need to have three link elements in the source code on each page.
For example, on the homepage of every domain name, you would need the following tags:
And on every other page on the site, you would need to replace the web address with the corresponding address of each language version of the page. This tells search engines the relationship between each page, and the language of each.
By using hreflang tags correctly, you will not be penalised for having duplicate content on each page.
That said, make sure that any text that should be different on each international version is indeed different. Ensure things like localised spelling, currency, and any country-specific information are specific to each country.
I hope this helps.
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
International site
Hi everybody,one of my clients has a domain (www.sea-aeroportimilano.it) well ranked on Google.it.
International SEO | | vanGoGh-creative
He has a redirect 302 from www.sea-aeroportimilano.it to www1.seamilano.eu/landing/index_it.html. The site has also an english version (www1.seamilano.eu/landing/index_en.html).Do you think it's the right setting? What about a 301 from www.sea-aeroportimilano.it to www1.seamilano.eu/landing and after that an authomatic redirect 302 for the language (to www1.seamilano.eu/landing/index_it.html or www1.seamilano.eu/landing/index_en.html)?Thanks a lot.Massimiliano0 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
"Hreflang=x" tag and multinational websites
Hello, We have multiple websites targeted at multiple countries and languages, each with the correct country extension. We have a corporate blog for each of these websites, where the blogs are subdomains of the main website. Currently we have a process of rewriting our blog posts completely – while keeping the same subjects – in order to have original content on each of our blogs, although we have up to 3 blogs in the same language. These are the languages we target: French – FRANCE French – SWITZERLAND French – BELGIUM Italian – ITALY Italian – SWITZERLAND German – GERMANY German – SWITZERLAND German – AUSTRIA Spanish – SPAIN Spanish – COLOMBIA Spanish – PANAMA Czech – CZECH REPUBLIC Swedish – SWEDEN Dutch – BELGIUM / NETHERLANDS English – UK English – INTERNATIONAL The process is obviously very tedious, and not always applied rigorously – i.e. some of the texts are posted on 2-3 different blogs, creating duplicate content.
International SEO | | ESL_Education
The questions : Would there be any reason for us to privilege the use the rel="canonical" tag over the "hreflang=x" tag, thus giving privilege to a "master" version for each language? Are there any risks in using the "hreflang="x" tag for our blogs considering that the posts would be very similar, except for references to additional content? Could there be any risk that Google would consider our sites as duplicate content after all? Should we specify on each blog that we have all the above versions, or should we only specify the other markets versions in each language? For example, should we specify on our French, Swiss and Belgium blog that we have 3 different French versions, on our UK blog that we also have an international version, and so on, or should we list all versions on each of the blogs? Does the "hreflang="x" tag facilitate the indexation of each of the versions in the SERPs of their targeted market? Lastly, are there any precautions we should take in order to put this in place? Looking forward to your feedback. Best wishes, Maëlle0 -
Spanglish? Picking keywords for an English website with a Spanish speaking search demographic
I'm putting together meta data for an English website whose target search demographic is the Hispanic market. The website has a Spanish translation as well. When I entered the website into the Google Adwords keyword tool to begin doing keyword research, all keywords returned to me were in Spanish. I am unsure if the meta data keywords I'm preparing for the page should be in Spanish despite the fact that I am preparing the meta data for the English version. Moreover, should there be any mixed Spanish English (Spanglish?) keywords as users might be searching under the English search but in Spanish or with queries that are partially in Spanish?
International SEO | | IMM0 -
Multiple domains for one site / satellite domains
Hi, I know this has been asked a few times before but I want to clarify everything my own head. We've recently relaunched a website for a client that combined three existing sites into one. The new site is http://www.gowerpensions.com/ I've added 301 rewrite rules to the three old domains to to point to the correct page on the new website, i.e the old contact page goes to the new one, the about page to the new about page etc, etc. The old domains are thehorizonplan.com, horizonqrops.com and horizonqnups.com. I've informed Google Webmaster Tools of the change. The client also has several other domains such as horizonpensions.com and qnupscheme.com. Am I correct in thinking I should not park these domains on top of the gowerpensions.com website as this will be seen as duplicate content? I don't think there is anything linking to these domains. They might not even be listed in Google. With the thehorizonplan.com, horizonqrops.com and horizonqnups.com domains there are existing links to them, but will parking these on top of gowerpensions.com cause a problem, or should I keep my 301 redirects forever? Would a better strategy be to make microsites on all of the satellite domains that link to the main one to create more relevant links? If this is the case then I'd need to fix any third party links to the old horizon domains. I hope that makes sense. Thanks Ric
International SEO | | BWIRic0 -
Moving British site to the US... who will have .com? US or UK?
We are the UK's first baby social commerce site launched in Nov 2011. We're doing quite well and are looking at expanding to the US. However I'm not sure what advice you'd give me in terms of internationalising the site. I see three options on how to deal with the URL structure? Make US site as .com as it will be my main source of revenue for the long run and redirect all British traffic to .co.uk Have .com for both UK and US but have the URL as either: us.babyhuddle.com or as babyhuddle.com/us/. Same thing for the UK Another option? Would love to hear the feedback from you guys. Thanks, Walid
International SEO | | walidalsaqqaf0 -
Same website in different countries, best practices for SEO?
Hey Guys, I have read several similar questions regarding mine, but none seem to truly cover my question. Basically, we have a company named Junair. We created the website for the company here in Australia (http://www.junair.com.au). As can be seen throughout the page, it mentions that it caters for both Australia and NZ (NZ has its own phone number). It does ok in the rankings at the moment, but rankings will continue to rise in the future once more links are getting picked up. Now however, the Junair team in NZ purchased the NZ domain http://www.junair.co.nz and redirected it to the Australian page. No matter which page you visit on the NZ URL, the URL will never change, and neither will the page title. They have now contacted us and asked to perform SEO on the NZ domain so the NZ domain would show up in searches on Google NZ. At the moment, when searching for "Junair" on google.co.nz, the Australian domain is coming up. How could I change this so the NZ URL would show instead? And what would be the best practices to perform SEO on the NZ URL, should I just create links pointing to http://www.junair.co.nz ? Thank you, Roderic
International SEO | | Michael-Goode0 -
Optimizing terms with accents/tildes in Spanish
Hello all, quick question. We are optimizing for a keyword that includes an accent in Spanish. Is it better to use the accented or regular form (i.e. inglés vs. ingles)? Also, is there any distinction between accents (áéí...) and the ene (ñ) in terms of strategy/best practices? Does this accent issue have a huge impact on ranking?
International SEO | | CuriosityMedia0