Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
URL Structure - Homepage, Country and State Pages
-
Hello,
I am creating a website (or websites if best format) that will have state-specific boating license courses for every state in the US, Canada and Australia. I would like the content to be available on the website in English, French and Spanish. I want to be the global leader in providing boat test courses.
For the (1) homepage, (2) country pages, and (3) state pages, what is best SEO format I should use for:
(a) URL structure
(b) "href lang" code
(c) rel canonical code
(d) will meta content with non-English pages need to also be in the non-English language of that page?Also, what server company do you recommend I host my website with?
I am a non-programmer and learning SEO, so any and all help will be greatly appreciated!
Thank you very much in advance!!!
-
Hi Paul,
In order to give you an answer about the best international Web structure, could you please confirm: Where's your target audience for your site? Do you want to target the audience of some specific countries (those where you will have the courses from)? Or do you want to target audience that speak a specific language abroad? Could you please confirm the country and language target for each one please?
For hreflang tags best practices you can refer to this post I wrote at the Moz blog with examples and a tool to help you generate them.
You can still using "self" referral rel canonical annotations in each one of your pages since these won't be seen as duplicated (they will be whether targeting to different languages or in the same language but to different countries) but you don't need to use cross-language or cross-country, as Google describes in their international FAQ.
It's important to note that each of your international Web versions should feature specific content optimized for each one of them in the relevant language, targeting its specific audience, from Titles, Meta Descriptions, URLs, all should be in the relevant language, with specific terms used by the visitors you want to attract. This is why doing a full initial research to identify if there's enough volume in each country and language to compensate to build independent Web versions is fundamental.
Please, take a look at this International SEO Checklist I published at the Moz blog, that will help you validate each step you need to take for an international SEO process and take a look at the slides of my MozCon presentation about International SEO, where I describe and share resources for each one of them.
Thanks!
-
Hey Paul,
The above code can be placed between and as stated above. If yur website is built in php then you can just copy and paste it above.
Please have a look here http://moz.com/blog/canonical-url-tag-the-most-important-advancement-in-seo-practices-since-sitemaps
-
There is some confusion and want to clear it up.
For URL structure, do you recommend [domain].com/[country]/[state]? Is there a better format to use? For example, [domain].com/[2 letter language code]-[2 letter country code]/[state]
For the above State page, what should I put re: "href...." if any?
Where do I insert rel canonical? On every page, including the homepage? ONLY on duplicate pages?
If I have a non-English page, is there an advantage of having the meta data in that language vs. English?
-
For the canonical you want to use Yoast if your on a WordPress site.
If not add this between and (php is required)
" />
-
I'm looking for an example. Assume domain name is boattests101.com
-
I'm not totally sure I understand what you're asking either, but I'll give it a shot:
- Best URL structure: To some extent it's just your preference, but I'd go with something like domain/country/state.html (you may use a different language than html.)
- Href lang code: I'm not familiar enough with this to comment.
- Rel canonical code: Just use the standard code <link rel="canonical" href="(insert page URL)" />
- META data: The content and the META content should be the same language. Why would it be any different?
- Hosting company: I work for a Christian hosting company, so if your a Christian, I'd be happy to host your site. I don't really have a recommendation beyond that.
Kurt Steinbrueck
OurChurch.Com -
Hey Paul,
I'm not to sure on what your asking at some parts of this question.
Are you looking for a, b and c to be explain or an example?
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Does Google's algorithm work the same in every country?
I can't help but feel this is a silly question! but does Google algorithm work exactly the same throughout all countries? I run a few sites in the UK and a couple in Spain but can't help but feel that my Spanish sites are harder to rank for. The sites that rank the best are business directories in Spain... whereas here in the UK you'd be lucky to find one on page one..
International SEO | | david.smith.segarra0 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
Thai Characters in URL's
Does anyone have experience with non-Latin characters in URL's? We've launched a website in Thailand and picked Thai characters for URL's. However, when you copy it, it turns into something like this: http://www.imoneythailand.com/บัตรเครดิต Can it impact our website's crawlability? Also, is keyword in URL a ranking factor for non-Latin languages? Thanks in advance for help!
International SEO | | imoney0 -
What language to use for URL's for Russian language?
Hi, Our site is in English, Spanish, Danish and Russian - the URL's are individual to the language they are in, but of course, Russian contains some strange characters so I decided not to use them in the URL's Any advice on how to create the URL's for russian language pages? thanks
International SEO | | bjs20100 -
Translating URLs worth it?
My company has content in 23 different languages in 30+ countries. We translate page content but we don't translate URLs. I am trying to figure out whether it would be worth the considerable extra overhead to translate the URLs as well. I'd really appreciate hearing the thoughts of the Moz community. Thanks in advance!
International SEO | | Logi0 -
International (foreign language) URL's best practices
I'm curious if there is a benefit or best practice with regards to using the localized language on international sites (with specific ccTLDs). For example, should my french site (site.fr) use the french language as keywords within the URLs or should they be in english? e.g. www.site.fr/nourriture vs. www.site.fr/food Is that considered best practice for SEO (or just for brand perception those markets?). Is there a tangible loss in SEO if we do not use the correct language for those URLs and just stick with English around the world? I recall seeing a Matt Cutts video on the topic and he said that google does support i18n URL's but other SE's might not support them as gracefully but he didn't come down with a hard recommendation to go with i18n URL's or just English. Would love a strong ruling in favor one direction based on best practices.
International SEO | | mongillo0 -
Is it a bad idea to use characters with accents or graves within URLs?
Is there an issue using within the URL for a page words with accents or graves, for example including "Estándares"? Thanks Stuart
International SEO | | mcvicar0 -
French Canadian Website and French Language URLs
Hello, One of my clients has a question on a new Quebec, Canada version of their website. The website content and copy is in the French Canadian language, but the IT Director has asked if, for the purpose of SEO, should the URLs be in French as well? So, this questions has two parts... For SEO, should the URL's be in French or left in English, to avoid crawl errors? For visitor UX, is there any reason to have them in French versus English?
International SEO | | Aviatech0