Looking for content writers for multi-language SEO
-
Hi All,
I'm currently doing a lot of work for a UK client who has multiple sites outside the UK (all part of the same business). We're currently discussing the option of us handling all of his SEO for his German, French, Spanish and Italian sites too, but we only have access to one person in the office who can speak French and Spanish.
They're currently booked up on other jobs that we can't really move them off, so I'm looking for options of outsourcing some of the content writing.
My question is, does anyone know of any high quality content writing services that have writers available to write for the countries languages above?
We're going to focus initially on their on-site strategy and building up their high quality content. At the moment, they don't have much relevant content on their website, so we're going to initially look at this. Moving forward, we'll be looking at their off-site strategy and trying to find areas to submit high quality articles, look at guest blogging and PR opportunities.
Any tips anyone has on this side (in terms of outsourcing to native speakers) would be quite useful too!
Many thanks,
Lewis -
Hi Daniel,
Thanks for the reply.
I've contacted LinguaLinx and received a response to say that they'll be in touch as they're on holiday at the moment. We'll see what the price comes back with. I've also posted out a job offer for people who can speak multiple languages to do content writing. I'll have to weigh up which seems more cost effective but Ideally I want native speakers to work with.
If anyone else has any suggestions on companies who can help me achieve this, that would be great!
Thanks,
Lewis
-
Thanks for the thanks re: LinguaLinx, Lewis.
It would be unseemly to plug my client much more. But I can assure you they never use machine translation or scrape content. That's the bane of the industry.
If LinguaLinx translates, it uses carefully selected human translators. The work is then reviewed by an an editor, proof reader, and QA specialist. LinguaLinx also does original copywriting and project management.
-
Thank you for the recommendation guys.
SEO5 - I was considering putting this on oDesk, but I didn't want to run the risk of people taking on the job and then just putting it into Google Translate and sending it back. I'll need someone to proof-read the work for me and make sure it's all ok, and need to ensure this really is top quality content.
Daniel - I'll get in touch with LinguaLinx shortly and see if it's something they can help me out with. I've been in touch with another couple of companies already and had some quotes through, but I would prefer a recommendation as I can then have someone vouch to say they're doing good work and it's not just scraped off the internet and then translated using an auto translator.
Anymore suggestions anyone has would be great!
Many thanks,
Lewis. -
Actually, one of clients does precisely this.
It's a language service provider that also does cultural consulting and provides related technical services, like XML conversion and website translation.
And they do original copy writing. Most importantly: they know what works in each country. The hard sell American approach of "we're great and our competitors suck" just doesn't fly in many places. In some, it's actually illegal.
They can handle everything for projects like the one described.
LinguaLinx
I'm working with them now on a new web strategy that makes all this much more clear.
-
Lewis,
I'd suggest putting up this requirement on vworker . Lots of talented and skilled people available on that site. I'm sure you'll get multiple bids on your project.
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Changing the language of the website meta title and description?
Hello, Moz community! I'm planning to change the language of my website title and description from English to rank better for queries on the local language. Do you think this would increase the local language ranking? And in case I need to switch back to English, let's say in 2021, would it be difficult to regain the current rankings? Please let me know if you have any thoughts on this. Thank you!
International SEO | | vhubert2 -
Duplicate content on multistore Magento website
Hello there, We run a Magento based e-commerce site in the UK for example: domain.com We are looking to launch a USA and Australian version of the website: usa.domain.com and au.domain.com Obviously the currency will be different and so will some of the content. Will we be penalised for having duplicate content across these 3 sites? (As some pages will be very similar or the same) Thanks Robert
International SEO | | roberthseo0 -
Do we need to update our sitemaps each time our content changes?
Dear SEO experts! We have created sites maps to get our international sub-domains indexed, however we're unsure if we have to update our sitemaps each time our content changes on our many landing pages which are translated to 17 different languages? Obviously the goal is to make it dynamic so it updates itself. I hope you can help us with some advice. Thanks a lot! Allan
International SEO | | Todoist0 -
Do you think the SEs would see this as duplicate content?
Hi Mozzers! I have a U.S. website and a Chinese version of that U.S. website. The China site only gets direct and PPC traffic because the robots.txt file is disallowing the SEs from crawling it. Question: If I added English sku descriptions and English content to the China site (which is also on our U.S. site), will the SEs penalize us for duplicate content even though the robots.txt file doesn’t allow them to see it? I plan on translating the descriptions and content to Chinese at a later date, but wanted to ask if the above was an issue. Thanks Mozzers!
International SEO | | JCorp0 -
Best way to enter Canada, SEO-wise?
We are thinking of splitting our e-Commerce site into a Canadian site w/ localized content, a potential French version and for additional relevance w/ localized currency. What would be the best way to go about this if we were wanting to gain traction as soon as possible on the organic side? Split the domain into domain.com and domain.com/ca/ (subfolders) Split the domain into ca.domain.com and domain.com Or split the domain into domain.com & wirelessemporium.ca Also, what are some key best practices we need to keep in mind to avoid duplicate content issues, etc?
International SEO | | eugeneku0 -
International SEO
Anyone have any good free resources for international SEO best practices? I've read through most of the common stuff and wondered if there's anything I'm missing. We are getting ready to launch a version of our website in the UK and I could use any hints or advice that could make my life easier. My biggest question is whether to keep the sites as 1 site (single domain with sub-folder for sharing incoming link profile) or to get a .UK domain and do everything from scratch. (it seems like a sub-domain is not the way to go?). I also wonder if any of you can share things to look out for, pitfalls, mistakes, etc...? TIA for any help/answers!
International SEO | | DownPour0 -
International (foreign language) URL's best practices
I'm curious if there is a benefit or best practice with regards to using the localized language on international sites (with specific ccTLDs). For example, should my french site (site.fr) use the french language as keywords within the URLs or should they be in english? e.g. www.site.fr/nourriture vs. www.site.fr/food Is that considered best practice for SEO (or just for brand perception those markets?). Is there a tangible loss in SEO if we do not use the correct language for those URLs and just stick with English around the world? I recall seeing a Matt Cutts video on the topic and he said that google does support i18n URL's but other SE's might not support them as gracefully but he didn't come down with a hard recommendation to go with i18n URL's or just English. Would love a strong ruling in favor one direction based on best practices.
International SEO | | mongillo0 -
Is it worth to have a DNS manage service like easydns or ultradns in terms of seo ?
I have a HTML site hosted in Netherlands, i use Could Files from Rackspace and Cloudfront from Amazon as CDN. My target audience are in Portugal Is it worth to have a DNS Manage service in terms of seo? If so what are the benefits? Thank you Paulo
International SEO | | paulogoncalves0