Translated Videos for YouTube
-
We've translated product description videos, typically we upload the videos to YouTube once they are complete and then embed them on our website.
Should I create a new YouTube channel targeted to the locations for which these videos have been translated?
-
Hi Brandon,
It isn't possible to target YouTube channels by location, so I wouldn't recommend creating and maintaining several different channels.
Given that you seem to be talking about videos which are designed to convert (or are viewed close to the point when a customer does convert), I'd actually suggest that YouTube is not the right platform for you. The videos that you're putting all this effort into are going to cause youtube.com to rank—not your website. And the click-through rates from YouTube to your site will be poor.
To really get the most from this kind of video, use a service like Wistia, because it'll allow you to host the videos on your own site, and get credit for that in search results. Phil Nottingham gave another answer on this forum which explains this really well. In a nutshell, YouTube is good at mass reach, spreading a message, raising your profile—think "Dollar Shave Club"—but performs poorly for video content that's designed to convert. Very few people will click through from product description videos on YouTube, so you'll leak traffic unnecessarily. For product descriptions, demos, etc, you're better hosting it on Wistia and embedding on your site.
This will also allow you to fully control geo-targeting, because you can use hreflang on your product pages. Let's say that I have a UK shop in the /en-GB/ folder, and a French shop in /fr-FR/. I can now have the same product listed in each, using the appropriate video and translated description, and use hreflang to tell Google that these pages serve an equivalent function for users in those different locations.
Stephan
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Has any one seen negative SEO effects from using Google Translate API
We have a site currently in development that is using the Google Translate API and I am having a massive issue getting screaming frog to crawl and all of our non-native English speaking employees have read through the translated copy in their native language and the general consensus is it reads at a 5th grade level at best. My questions to the community is, has anyone implemented this API on a site and has it a) helped with gaining traffic from other languages/countires and b) has it hurt there site from an SEO standpoint.
International SEO | | VERBInteractive0 -
Is using JavaScript to render translations safe for International SEO?
Hello World! Background: I am evaluating a tool/service that a company wants to use for managing the translated versions of their international/multi-lingual websites: https://www.transifex.com/product/transifexlive/ Transifex is asking webmaster to "simply add a snippet of JavaScript" to their website(s); the approved translations are added by the business in the back-end; and the translated sites are made live with the click of a button (on/to the proper ccTLD, sub-domain, or sub-directory, which is specified). CONCERN: Even though I know Google reads JavaScript for crawling and ranking,
International SEO | | SixSpokeMedia64
I am concerned because I see the "English text" when I view the source-code on the "German site", and I wonder if this is really acceptable? QUESTION: Is a service like this (such as Transifex using JavaScript to render translations client-side) safe for indexing and ranking for my clients' international search engine visibility, especially via Google? Thank you!0 -
Sajan Translation Services
Has anyone tried out Sajan Translation Services? What was your experience? Do you have any other translation service companies to recommend? Thanks!
International SEO | | Mike.Bean0 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
Translating URLs worth it?
My company has content in 23 different languages in 30+ countries. We translate page content but we don't translate URLs. I am trying to figure out whether it would be worth the considerable extra overhead to translate the URLs as well. I'd really appreciate hearing the thoughts of the Moz community. Thanks in advance!
International SEO | | Logi0 -
Are my translated pages damaging my ranking?
Hi there, I have a site in English but with duplicates in different languages. The first problem is that these translated versions of my site receive no ranking on google stars (while the english does) - why is this? The second problem is that SEOmoz counts the errors on my site and then duplicates this error count for all the translated versions of my site - meaning I have a huge amount of errors (too many on-page links). Add this to the fact that I use affilite ID´s to track different types of traffic to my site - so all page urls in english and other languages, with an affiliate id on the end of the url, count as an error. This means I have a huge amount of on page errors indicated by SEOmoz, plus no ranking for my translated pages - I think this is really harming my overall ranking and site trust. What are your opinions on this?
International SEO | | sparkit0 -
Google suggesting a translation
Hi everybody, I notice since some months that Google when used for german language results proposes a translation next to the listing of one of my websites. When searching for english results (hl=en) it does not propose a translation! My website is clearly in german (given as target in GWMT and by meta tag). Other pages on the same domain are not treated this way by Google. No translation is proposed for all subpages of this website. Obviously, Google considers the homepage of this website english instead of german. Any fix for that? It is a *.org Wolfgang
International SEO | | wgr_strategic0 -
I have on site translated into several languages on different TLDs, .com, .de, .co.uk, .no, etc. Is this duplicate content?
Three of the sites are English (.co.uk, .com, .us) as well as foreign (.de, .no, etc.) - are these all seen as having duplicate content on every site? They're hosted under the same EpiServer backend system if this helps. But I am still copying and pasting content over each site, and translating where necessary, so I'm concerned this is indexed as being large amounts of duplicate content. Site traffic doesn't appear to be suffering but as I'm currently putting together new SEOs strategies, I want to cover this possibility. Any advice on ensuring the sites aren't penalised appreciated!
International SEO | | hurtigruten0