Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
International (foreign language) URL's best practices
-
I'm curious if there is a benefit or best practice with regards to using the localized language on international sites (with specific ccTLDs). For example, should my french site (site.fr) use the french language as keywords within the URLs or should they be in english?
e.g. www.site.fr/nourriture vs. www.site.fr/food
Is that considered best practice for SEO (or just for brand perception those markets?). Is there a tangible loss in SEO if we do not use the correct language for those URLs and just stick with English around the world?
I recall seeing a Matt Cutts video on the topic and he said that google does support i18n URL's but other SE's might not support them as gracefully but he didn't come down with a hard recommendation to go with i18n URL's or just English.
Would love a strong ruling in favor one direction based on best practices.
-
All my sites are in multiple languages - including french - and I have seen much better results when I translated the file names into French instead of leaving them in English. So for example I have found that:
www.mywebsite.com/bonjour.html
performed better for relevant French language searches than
www.mywebsite.com/goodmorning.html
This has held true for me in all the languages. Even in Chinese and Russian, I write them out with latin characters and it seems to make a difference.
I hope this helps.
-
hi
if you want your site indexed on google.fr then leave it with french, but if you want both, so with englisch translation and on google.com, then I'd suggest the following structure:
www.site.fr/nourriture & www.site.fr/en/food
it's up to you in which language you create your site... Google does not care, they can translate

cheers
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Why Doesn't Google Use My Title Tag and Meta Description?
Hi fellow Moz SEOs, Need your URGENT help! We set an optimised title & meta description for our client websites. These titles are approved by our clients. Before somedays, they checked on Google, noticed the title & meta description were not the same. Next moment, they notified me about this issue. The title & meta description looks fine when I checked the source code. So, why Google use title & meta description differently? For example: Title approved by client: Top Specialist Divorce & Family Lawyer - Yeo & Associates LLC
International SEO | | Verz
Google set our title: Yeo & Associates LLC: Top Specialist Divorce & Family Lawyer Title approved by client: Filing For Divorce Online in Singapore | DivorceBureau®
Google set our title: DivorceBureau®: Filing For Divorce Online in Singapore Title approved by client: Halal Buffet & Bento/Packet Meals Event Caterer Singapore | Foodtalks
Google set our title: Foodtalks - Halal Buffet & Bento/Packet Meals Event Caterer Singapore Title approved by client: Child Care Centre in Singapore| Top Preschool | Carpe Diem
Google set our title: Carpe Diem: Child care Centre in Singapore| Top Preschool Every day, they are requesting me to update Google's title with their approved title. Also, asking me these questions.
Why did this happen?
Why didn't set their recommended title? Is there any way to set our approved titles? Please, help me to find the solution. ASAP Thanks in advance!0 -
Setting up international site subdirectories in GSC as separate properties for better geotargeting?
My client has an international website with a subdirectory structure for each country and language version - eg. /en-US. At present, there is a single property set up for the domain in Google Search Console but there are currently various geotargeting issues I’m trying to correct with hreflang tags. My question is, is it still recommended practise and helpful to add each international subdirectory to Google Search Console as an individual property to help with correct language and region tagging? I know there used to be properly sets for this but haven’t found any up to date guidance on whether setting up all the different versions as their own properties might help with targeting. Many thanks in advance!
International SEO | | MMcCalden0 -
Is using JavaScript to render translations safe for International SEO?
Hello World! Background: I am evaluating a tool/service that a company wants to use for managing the translated versions of their international/multi-lingual websites: https://www.transifex.com/product/transifexlive/ Transifex is asking webmaster to "simply add a snippet of JavaScript" to their website(s); the approved translations are added by the business in the back-end; and the translated sites are made live with the click of a button (on/to the proper ccTLD, sub-domain, or sub-directory, which is specified). CONCERN: Even though I know Google reads JavaScript for crawling and ranking,
International SEO | | SixSpokeMedia64
I am concerned because I see the "English text" when I view the source-code on the "German site", and I wonder if this is really acceptable? QUESTION: Is a service like this (such as Transifex using JavaScript to render translations client-side) safe for indexing and ranking for my clients' international search engine visibility, especially via Google? Thank you!0 -
What's the difference between 'en-gb' and 'en-uk; when choosing Search engines in campaign set up?
Hi What's the difference search engine wise and which one should I choose, i presume GB since covers entire British landmass whereas UK excludes Ireland according to political definition, is it the same according to Google (& other engines) ? All Best Dan
International SEO | | Dan-Lawrence0 -
In the U.S., how can I stop the European version of my site from outranking the U.S. version?
I've got a site with two versions – a U.S. version and a European version. Users are directed to the appropriate version through a landing page that asks where they're located; both sites are on the same domain, except one is .com/us and the other is .com/eu. My issue is that for some keywords, the European version is outranking the U.S. version in Google's U.S. SERPs. Not only that, but when Google displays sitelinks in the U.S. SERPs, it's a combination of pages on the European site and the U.S. site. Does anyone know how I can stop the European site from outranking the U.S. site in the U.S.? Or how I can get Google to only display sitelinks for pages on the U.S. site in the U.S. SERPs? Thanks in advance for any light you can shed on this topic!
International SEO | | matt-145670 -
Does Google's algorithm work the same in every country?
I can't help but feel this is a silly question! but does Google algorithm work exactly the same throughout all countries? I run a few sites in the UK and a couple in Spain but can't help but feel that my Spanish sites are harder to rank for. The sites that rank the best are business directories in Spain... whereas here in the UK you'd be lucky to find one on page one..
International SEO | | david.smith.segarra0 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
Do non-english(localized) URLs help Local SEO and user experience?
Hi Everyone, This question is about URL best practice for multilingual websites. We have www.example.com in English and we are building the exact replica of English site in German www.example.de. On the Geman site, we are considering to translate some portions of the URLs for example last folder and file name as seen below: example.de/folder1-in-english/folder2-in-english/folder3-in-german/filename-in-german.html Is this a good idea? Will this help SEO and user experience both? or the mixed languagues in URL will confuse the users? Google guidelines say that this should be ok. Would love to get feedback from SEOMOZ community! Thanks, Supriya.
International SEO | | Amjath0