Mixed English and Arabic URLs
-
I'm currently working with a global brand who need localisation in each of their territories.
They're operating on a single .com domain name, with different language versions in separate directories.
Example:
domain.com/en/
domain.com/fr/
domain.com/ar/We're using ahreflang tags to make sure Google shows the correct language version for each region.
Now onto my question...
As the domain is a .com with an English company name, when it comes to the Arabic version of the website, will having a completely mixed language URL like this be detrimental to the site's performance in searches from the middle east?
Currently we're coming up with URLs like the following:
domain.com/blog/عنوان بلوق عربية طويلة حقا على شيء مثير جدا للاهتمام
Is this a bad thing?
-
Not at all, if the URL language matches the content of the page then it should be even better that using a full English URL.
However, I would suggest using domain.com/ar/blog/عنوان بلوق عربية طويلة حقا على شيء مثير جدا للاهتمام for the arabic blog and if there's an english or french version of that page, you can also implement hrelang on them and point them to domain.com/blog/English-blog-title-really-long-on-something-very-interesting
Hope that helps!
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Switch to Separate URL Configurations for International SEO?
We run an ecommerce website and sell to customers in the US and Canada. We recently realized that the way we serve content to our users isn't Google's recommended way. We use locale-adaptive pages in that some content changes slightly depending on where we think the user is located based on their IP address. But the URL doesn't change. Google's stance on locale-adaptive - https://support.google.com/webmasters/answer/6144055?hl=en&ref_topic=2370587 That being said, the changes are quite minor. It is usually only pricing and currency that changes depending on if we determine the user to be based in Canada or the US. However, I understand that there can be problems related to this configuration because of GoogleBot primarily using a US-based IP. We decided that the best course of action for us is to serve US content as our default content on all of our existing URLs. And Canadian content would be served using new url paths such as: example.com**/en-ca/**product1. All of this would also be configured to use hreflang tags. The problem we have run into is that it is a pretty huge development challenge to reconfigure how the site serves content when we have been using locale-adaptive for over a year. So developer resources would be taken away from other tasks and put toward this one for a relatively long time. Based on this information and the fact that we would like to both rank better in Canada and to follow Google's recommendations, how important would you say this change would be? I realize this isn't a black and white question and it depends a lot on business goals and preferences. However, I need to be able to gauge as best as I can how necessary it is to do this in order to make the decision of whether to do it or not. Any input is greatly appreciated!
International SEO | | westcoastcraig1 -
Is it advisable to show additionally also English ciity names of American cities in website versions of non-western languages such as Chinese, Japanese etc?
To my understanding in many Asian languages city names are transcribed as they sound and this can cause confusion especially in the case of lesser known American city names. So I was planning to put in our international website versions (Chinese, Japanese, Korean etc. ) the English name in brackets after the translated city name in meta title and H1.
International SEO | | lcourse
However when I checked Tripadvisor and Booking.com I noticed that they do not show the English city name anywhere on their Asian language versions. Any thoughts?
Would you recommend to put the English city name in brackets after the translated city name or may it rather hurt our ranking and traffic?0 -
Geolocation issue: Google not displaying the correct url in the SERP's
Hello, Im running a multi-country domain with this structure: domain.com/ar/
International SEO | | EstebanCervi
domain.com/mx/
domain.com/cl/
etc I also have: domain.com/int/ for x-default
domain.com/category/ does a 301 redirect through IP geo-location to the correspondent url, example if your IP is from Mexico, then you got redirected to domain.com/mx/category/ hreflang is correct. webmaster tool geo-location is correct. Example of the issue Im facing right now: When users from Chile do a keyword search in Google Chile, the domain ranks well but the URL that appears in the SERP is the /mx/ version, or the /int/ version or any other country version. Other times is the /cl/ version. The same happens for all the users / countries / keywords. I need to understand what Im doing wrong, because Google is not displaying in the SERP's the correct URL version for the country of the user who is doing the search. Thank you so much! I will appreciate your ideas. PS: I think I should try to change the 301 to a 302 redirect, or completely remove those redirects. Any ideas? Suggestions? Thanks!0 -
Best practice for Spanish version of English website?
I'm doing an audit for a site that has all of its English pages under the same roof with Spanish pages in Wordpress. It is intended for Chicago, not Mexico. I suspect this is not a good thing, but I only have instinct to rely on here. What is the best practice for having the same website in two languages? http://www.enhancedform.com/ and http://www.enhancedform.com/spanish/
International SEO | | realpatients0 -
Multilingual website - Url problem (sitemap)
At this moment our website both uses the language in the url like "en" and localizes the url itself ("books" in english and "boeken" in dutch). Because of the history of making our website multilingual we have a system that takes the browser language for the localization if the url doesn't contain a language like "en". This means: www.test.com/books = browser language www.test.com/en/books = english language www.test.com/boeken = browser language www.test.com/nl/boeken = dutch language Now for the sitemap this makes it a little troublesome for me because which hreflang is used for which url? 1) The first thing I thought of was using x-default for all urls that get the language of the browser. <code><url><loc>http://www.test.com/books</loc></url></code> But as you can see we now got 2 times x-default. 2) Another solution I thought of was just use the localization of the url to determine the language like: <code><url><loc>http://www.test.com/books</loc></url></code> But now we got 2 of each language for the same page. 3) The last solution I thought of was removing links without a language in the url (except for the homepage, which will still have an x-default) like: <code><url><loc>http://www.test.comen/books</loc></url></code> But for this solution I need to put 301's at pages that are "deleted" and also need to change the system to 301 to the right page. Although the last point isn't really a problem I'm kind of worried that I will lose some of the "seo points" with a 301. (When we changed our domain in the past we had a bad experience with the 301 of our old domain) What do you think would be the best solution for SEO? Or do you have any other suggestions or solutions I haven't thought of.
International SEO | | Anycoin0 -
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names. Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two. The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists. If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
International SEO | | JonClark150 -
International SEO | URL Structure
I'm looking for advice/point of view for setting up international domains. I.e. sub-domains, ccTLD, etc. At the 10,000 ft. view - the client (international retail company) is trying to decide which type of URL structure to use in their new platform: Option 1: Root Domain ccTLD - www.brand.ca, www.brand.fr, etc. Option 2: Subdomains - fr.brand.com, ca.brand.com, au.brand.com Option 3: Subfolders - ]www.brand.com/ca/, ]www.brand.com/au/ Consider these scenarios/questions and use to help decide which URL structure makes sense: 1) I'm an Aussie in Australia and I do a Google search on Hank Myer Aron, which is a huge seller in the U.S. and also included at the Australia locale site. If we go with subfolders, am I likely to see the U.S. Aron page higher in my search results than the Australia Aron page? Or is the U.S. site not a factor in a search done outside the U.S.? If we use subfolders AND geo-detection, does this bump the ranking of the locale page? Do sites using ccTLDs always get ranked above those that don't? For example, if an Australian dealer selling Aron has URLs dealer.com.au/..., would their pages rank ahead of hankmyer.com/au/...? If we went the ccTLD route, would the Aron page at hankmyer.com.au take precedence over the U.S. page? (Again, assuming U.S. site is relevant in this scenario.) 2) I'm a Frenchman in France searching on Hank Myer Aron. If we use subfolders AND an alias URL that's translated to French (brand.com/fr/produits/sieges/sieges-aron), would we expect the page rank to be comparable to using the ccTLD and/or expect greater trust than just using subfolders without translated URLs? Do translated URLs have any mitigating affect on duplicate page content? Which URL strategy is best choice from a SEO standpont?
International SEO | | CrownPartners0 -
Is it a bad idea to use characters with accents or graves within URLs?
Is there an issue using within the URL for a page words with accents or graves, for example including "Estándares"? Thanks Stuart
International SEO | | mcvicar0