Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
What is the proper way to setup hreflang tags on my English and Spanish site?
-
I have a full English website at http://www.example.com and I have a Spanish version of the website at http://spanish.example.com but only about half of the English pages were translated and exist on the Spanish site.
Should I just add a sitemap to both sites with hreflang tags that point to the correct version of the page?
Is this a proper way to set this up? I was going to repeat this same process for all of the applicable URLs that exist on both versions of the website (English and Spanish).
Is it okay to have hreflang="es" or do I need to have a country code attached as well? There are many Spanish speaking countries and I don't know if I need to list them all out. For example hreflang="es-bo" (Bolivia), hreflang="es-cl" (Chile), hreflang="es-co" (Columbia), etc...
Sitemap example for English website URL:
<url><loc>http://www.example.com/</loc></url>Sitemap example for Spanish website URL:
<url><loc>http://spanish.example.com/</loc></url>Thanks in advance for your feedback and help!
-
Sorry for viewing this just now... but - forgive me if I am wrong due to a bad understanding of the question - but I think Tom answer is not correct.
You are telling that your main site is in English, but that has also a Spanish subdomain with just half of it localized in Spanish.
If this is the correct interpretation of the origin of your doubts, than, in the Spanish subdomain the hreflang should be implemented so:
IN CASE OF SPANISH SUBDOMAIN URL WITH SPANISH CONTENT
<loc>http://www.example.com/</loc>
IN CASE OF SPANISH SUBDOMAIN URL WITH ENGLISH CONTENT
<loc>http://www.example.com/</loc>
Why? Because those "en" and "es" mean "English Language" and "Spanish Language", so you cannot declare as Spanish something that Spanish is not. As well you cannot declare both URLs as to shown to English speaking users, because that would create an hiccup to Google, who would not know what of the two it has to finally show to English speaking users.
More over, if you don't want to extend the use of the hreflang suggesting also the countries where to show some given URL, then you should canonicalize the spanish.domain.com URL with English content to the original www.domain.com URL.
The idea of using also the country code ISO could solve - somehow - this issue, because writing something like this:
<loc>http://www.example.com/</loc>
Then you will be telling Google to show the spanish.domain.com URL to the people using english in Spain (Google.es), and the English one to all the people speaking English in the rest of world.
Be aware, though, that Spanish people using Spanish will see in the www.domain.com URL in their Google.es SERPs, because the x-default is telling Google that all the people not using the language indicated in the hreflang="x-X" annotation (which is English), will have to see the main domain URL, and not the spanish subdomain one.
Hreflang is quite a sudoku, but it is extremely logic.
-
Thanks Tom for your input and feedback.
-
Hi,
To answer your first question, using hreflang tags in your sitemaps is a perfectly fine implementation of the tags, they will work whether they’re coded into the of each page, set in the sitemap or set in HTTP headers. This page will be useful for you as it explains all three methods quite well: http://www.branded3.com/blogs/implementing-hreflang-tag/
But when you add them to your sitemap you should include all variations of the page, along with a default – so if a French or German searcher accesses your site, you can define whether they’ll be served the Spanish or English page, like this:
<loc>http://www.example.com/</loc>
To answer your second question about countries, you are fine to use hreflang=”es” to define all Spanish traffic, but using country codes can be useful in some circumstances. For instance if you have a site talking about football, you could use hreflang=”en-us” for a page which refers to the game as ‘soccer’ and use hreflang=”en-gb” for the page calling it ‘football’.
This Google Webmaster support post explains using both quite well under ‘Supported language values’ which I recommend you take a look at as well: https://support.google.com/webmasters/answer/189077?hl=en
Hope that helps,
Tom
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Hreflang for bilingual website in the same region/location
Hi everyone, got a quick question concerning the hreflang tag. I have a website with 2 different language versions targeting to the same region(Reason: The area is bilingual however not everyone speaks the other language fluently) Question:
International SEO | | ennovators
Can I use hreflang in that case like: Many thanks in advance0 -
Hreflang tag on every page?
Hello Moz Community, I'm working with a client who has translated their top 50 landing pages into Spanish. It's a large website and we don't have the resources to properly translate all pages at once, so we started with the top 50. We've already translated the content, title tags, URLs, etc. and the content will live in it's own /es-us/ directory. The client's website is set up in a way that all content follows a URL structure such as: https://www.example.com/en-us/. For Page A, it will live in English at: https://www.example.com/en-us/page-a For Page A, it will live in Spanish at https://www.example.com/es-us/page-a ("page-a" may vary since that part of the URL is translated) From my research in the Moz forums and Webmaster Support Console, I've written the following hreflang tags: /> For Page B, it will follow the same structure as Page A, and I wrote the corresponding hreflang tags the same way. My question is, do both of these tags need to be on both the Spanish and English version of the page? Or, would I put the "en-us" hreflang tag on the Spanish page and the "es-us" hreflang tag on the English page? I'm thinking that both hreflang tags should be on both the Spanish and English pages, but would love some clarification/confirmation from someone that has implemented this successfully before.
International SEO | | DigitalThirdCoast0 -
How to interlink 16 different language versions of site?
I remember that Matt Cutts recommended against interlinking many language versions of a site.
International SEO | | lcourse
Considering that google now also crawls javascript links, what is best way to implement interlinking? I still see otherwhise extremely well optimized large sites interlinking to more than 10 different language versions e.g. zalando.de, but also booking.com (even though here on same domain). Currently we have an expandable css dropdown in the footer interlinking 16 different language versions with different TLD. Would you be concerned? What would you suggest how to interlink domains (for user link would be useful)?0 -
HELP: Incorrect Meta Tag description showing for the wrong search results
Hi Guys I'm stuck here! I have update the hreftags, updated the sitemaps. I have 3 top level domains and my zenory.com site is showing for the home page the wrong meta tag description, as you can see in the attachement the meta tag is showing the new zealand site meta tag description which is for zenory.co.nz Anyone know what might be going on here? I have also fetched the home page through WMT as well and its still returning the same results any advice would be much appreciated! Thanks
International SEO | | edward-may0 -
Best practice for Spanish version of English website?
I'm doing an audit for a site that has all of its English pages under the same roof with Spanish pages in Wordpress. It is intended for Chicago, not Mexico. I suspect this is not a good thing, but I only have instinct to rely on here. What is the best practice for having the same website in two languages? http://www.enhancedform.com/ and http://www.enhancedform.com/spanish/
International SEO | | realpatients0 -
Is .in domain affecting international traffic inflow to my site?
My holiday website http://seekandhide.in/ was completed and went live in Feb 2012. Last month I got 83% traffic from India and 3-5% each from USA and UK. The rest is a mixed bag from other countries. This is largely the trend since the last 3-4 months. I want to attract more organic traffic from UK and rest of Europe. My SEO consultant says that with a .in domain that will be difficult. My website currently features unique holiday properties in India that typically attract European tourists so I don't think it is a product issue. But both website visits and sales enquiries remain primarily Indian even though total number of visitors have increased gradually over the last 6 months.. My queries are 1. Is it only the .in domain that's affecting inflow of international traffic? 2. Is there anything that I can do to offset it? 3. I own seekandhide.co.uk too. Is there something I can do with that site without building a whole different website there? If I shift completely to .co.uk, I will have the same issue of being geographically limited and end up losing Indian traffic. 4. Is there something else that is not ok on the site that I am missing? 5. Advice that I get from a lot of consultants is to buy seekandhideindia.com but I plan to add international properties in a couple of years so that name would limit my appeal. Thanks in advance! Sudha
International SEO | | Sudha_Mathew0 -
Optimizing terms with accents/tildes in Spanish
Hello all, quick question. We are optimizing for a keyword that includes an accent in Spanish. Is it better to use the accented or regular form (i.e. inglés vs. ingles)? Also, is there any distinction between accents (áéí...) and the ene (ñ) in terms of strategy/best practices? Does this accent issue have a huge impact on ranking?
International SEO | | CuriosityMedia0 -
Targeting Different Countries... One Site or Separate?
I have a client who has 3 ecommerce sites. They are somewhat differentiated but for the most part sell the same stuff. Luckily 2 of them are quite authoritative, old and rank reasonably well. Most of the visitors and sales come from the US. He wants to start targeting Europe, Mexico and Canada. What are your suggestions for doing this? Are we better targeting on the main domains? Not really sure how to do that? Should we use a subdomain and a new store front for each geo? Should we use a .co.uk .co.mx and .co.ca each with a unique storefront? It looks like we are moving to a Magento platform so setting up multiple storefronts on a single database is not a big issue. Anyone have any experience with this?
International SEO | | BlinkWeb0