Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
Should you use a canonical tag on translated content in a multi-language country?
-
A customer of ours has a website in Belgium. There two main languages in Belgium: Dutch and French.
At first there was only a Dutch version with a .be extension. Right now they are implementing the French Belgium version on the URL website.be/fr. All of the content and comments will be translated. Also the URL’s will change from Dutch to French, so you've got two URL’s with the same content but in another language. Question: Should you use a canonical tag on translated content in a multi-language country?I think Google will understand this is just for the usability for a Multilanguage country. What do you guys think???
-
Hi Aleyda,
Thanks for your answer and thanks for the links. As written in the description everything will be translated, so also the title, desc, comments etc.). So we don't have to worry about anything "everything is gonna be alright" (Bob Marley) :-).
In addition the hreflang annotations are a good way to communicate with Google about what is what

Thanks!
Best regards, Wesley
-
Hi Wesley,
If you enable a new language version totally optimized in another language (From the URLs, to titles, descriptions, text content, comments, etc.) there shouldn't be any problem. If you want to help Google to identity that this is your French version (in this case algo specifically targeted to a Belgium language), you can use the hreflang tag specifying the language and country, as explained here, in your pages html head section. Additionally, you can add the hreflang annotations in your XML sitemap as described here. You can also use this tool to facilitate the process.
Best regards,
Aleyda
-
Hi Mike,
Thanks for your reply and the linking

Just as I thought we don't have to worry about that as long we're optimizing the usability for the visitor. That's Google's way of thinking in all cases.
In addtion, I want to make a crazy skeptical statement:
After listening to Matt, we can conclude that:
It's perfectly fine by Google for a Dutch website (website.nl) to republish hand-translated content from a foreign website!I don't think it will work like this. What do you think? (I know... this is a little bit of an other subject
)This is a Question that's coming into my mind right now. I know enough through your link for my main question. Thanks for that

-
You shouldn't have to worry about it.
I would reference this article where Matt Cutts explains that if you are professionally translating it for usability... you are good; however, if you use Google translate to spam your content in a bunch of languages... that is bad.
Hope this helps and answers your question.
Mike
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Same site serving multiple countries and duplicated content
Hello! Though I browse MoZ resources every day, I've decided to directly ask you a question despite the numerous questions (and answers!) about this topic as there are few specific variants each time: I've a site serving content (and products) to different countries built using subfolders (1 subfolder per country). Basically, it looks like this:
Intermediate & Advanced SEO | | GhillC
site.com/us/
site.com/gb/
site.com/fr/
site.com/it/
etc. The first problem was fairly easy to solve:
Avoid duplicated content issues across the board considering that both the ecommerce part of the site and the blog bit are being replicated for each subfolders in their own language. Correct me if I'm wrong but using our copywriters to translate the content and adding the right hreflang tags should do. But then comes the second problem: how to deal with duplicated content when it's written in the same language? E.g. /us/, /gb/, /au/ and so on.
Given the following requirements/constraints, I can't see any positive resolution to this issue:
1. Need for such structure to be maintained (it's not possible to consolidate same language within one single subfolders for example),
2. Articles from one subfolder to another can't be canonicalized as it would mess up with our internal tracking tools,
3. The amount of content being published prevents us to get bespoke content for each region of the world with the same spoken language. Given those constraints, I can't see a way to solve that out and it seems that I'm cursed to live with those duplicated content red flags right up my nose.
Am I right or can you think about anything to sort that out? Many thanks,
Ghill0 -
Can I use duplicate content in different US cities without hurting SEO?
So, I have major concerns with this plan. My company has hundreds of facilities located all over the country. Each facility has it's own website. We have a third party company working to build a content strategy for us. What they came up with is to create a bank of content specific to each service line. If/when any facility offers that service, they then upload the content for that service line to that facility website. So in theory, you might have 10-12 websites all in different cities, with the same content for a service. They claim "Google is smart, it knows its content all from the same company, and because it's in different local markets, it will still rank." My contention is that duplicate content is duplicate content, and unless it is "localize" it, Google is going to prioritize one page of it and the rest will get very little exposure in the rankings no matter where you are. I could be wrong, but I want to be sure we aren't shooting ourselves in the foot with this strategy, because it is a major major undertaking and too important to go off in the wrong direction. SEO Experts, your help is genuinely appreciated!
Intermediate & Advanced SEO | | MJTrevens1 -
Same content, different languages. Duplicate content issue? | international SEO
Hi, If the "content" is the same, but is written in different languages, will Google see the articles as duplicate content?
Intermediate & Advanced SEO | | chalet
If google won't see it as duplicate content. What is the profit of implementing the alternate lang tag?Kind regards,Jeroen0 -
Are ALL CAPS construed as spamming if they are used in a meta description tag call to action?
I know this seems like an old school question. As a long time SEO I would never use ALL CAPS in a title tag (unless a brand name is capitalized). However I recently came across a Moz video about creating better calls to action in the meta description tags. Some of the examples had CTAs that were using all caps (i.e. CALL NOW! or LOWEST QUOTES!) I realize there is a debate about the user experience implications. However I'm more concerned about search engines penalizing websites that are using ALL CAPS CTAs in their meta description tags. Any feedback/advice would be appreciated. Thanks
Intermediate & Advanced SEO | | RosemaryB0 -
<aside>Tag Use</aside>
Hi Guys, Just after some clarification - I have recently been told that by placing content in <aside></aside> tags spiders will ignore the content. Is this the case? I always thought that content placed in these tags was to identify related content. To put the query into some context, we have the same content on multiple pages on a site, which is relevant to the main body copy - but could throw up duplicate content issues... Thanks in advance.
Intermediate & Advanced SEO | | SEOBirmingham811 -
How do you archive content?
In this video from Google Webmasters about content, https://www.youtube.com/watch?v=y8s6Y4mx9Vw around 0:57 it is advised to "archive any content that is no longer relevant". My question is how do you exactly do that? By adding noindex to those pages, by removing all internal links to that page, by completely removing those from the website? How do you technically archive content? watch?v=y8s6Y4mx9Vw
Intermediate & Advanced SEO | | SorinaDascalu1 -
How to Remove Joomla Canonical and Duplicate Page Content
I've attempted to follow advice from the Q&A section. Currently on the site www.cherrycreekspine.com, I've edited the .htaccess file to help with 301s - all pages redirect to www.cherrycreekspine.com. Secondly, I'd added the canonical statement in the header of the web pages. I have cut the Duplicate Page Content in half ... now I have a remaining 40 pages to fix up. This is my practice site to try and understand what SEOmoz can do for me. I've looked at some of your videos on Youtube ... I feel like I'm scrambling around to the Q&A and the internet to understand this product. I'm reading the beginners guide.... any other resources would be helpful.
Intermediate & Advanced SEO | | deskstudio0 -
Canonical & noindex? Use together
For duplicate pages created by the "print" function, seomoz says its better to use noindex (http://www.seomoz.org/blog/complete-guide-to-rel-canonical-how-to-and-why-not) and JohnMu says its better to use canonical http://www.google.com/support/forum/p/Webmasters/thread?tid=6c18b666a552585d&hl=en What do you think?
Intermediate & Advanced SEO | | nicole.healthline1