Moz Q&A is closed.
After more than 13 years, and tens of thousands of questions, Moz Q&A closed on 12th December 2024. Whilst we’re not completely removing the content - many posts will still be possible to view - we have locked both new posts and new replies. More details here.
What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
-
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names.
Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two.
The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists.
If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
-
While I agree with Lesley that it's best not to translate the proper nouns associated with place names - it's not always as simple as that. For instance, the Spanish island of Mallorca is mostly referred to as Majorca in the UK. So in these situations I would go for the version that is most widely understood (and searched for) in the target region.
-
Don't translate proper names. Especially things like New York, I would be willing to bet that everyone has heard of that. But I take the stance to not translate proper nouns, it dilutes the word and causes confusion.
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Who is the best SEO expert in the World?
Hey everyone, i am creating a blog post on Top SEO Experts in the World. I need your recommendation who is in the top 10 list? Your suggestions is highly appreciated for me. Thanks!
International SEO | | gxpl090 -
Is it worth maintaining multiple international websites
Hi I work for a British company which has two well established websites - a .co.Uk for the UK, and a .com for the US and rest of the world (in language directories). The Uk site is hosted in the Uk, the .com in US. The websites do reasonable well in Google on both sides of the Atlantic. The company is a small but quite well known brand. The company is now thinking of redirecting the .co.Uk to the .com as it would be cheaper to maintain. What would you advise? Thanks.
International SEO | | fdl4712_aol.com2 -
International SEO - how likely is it autoredirect via IP Address will impact rankings?
Hello, We're looking to internationalise our site so that US visitors will see the US branded version while everyone else will see the global version (currently at .com). This question specifically is about location-based auto-redirects. The literature I've read (including Google) recommends against auto-redirection: "Avoid automatic redirection based on the user’s perceived language. These redirections could prevent users (and search engines) from viewing all the versions of your site." Insofar as I understand it the theory goes as follows. Google crawls mainly from the US Auto-redirecting by US IP to the US domain will also redirect the Googlebot crawlers Because of this the crawlers will only see the US site / domain and not original .com website Crawlers can't index what they can't see Drop in rankings for the original site However, one of my colleagues has pointed out to me a company which does use auto-redirects. If a user is in the UK and type in their website they will be redirected to the UK version of the site, US will be US etc. I have checked their rankings and they are still ranking highly for relevant terms. I have been asked why they have been able to do this without impacting their visibility. Any ideas? Given their success have the risks of auto-redirecting have been overstated? How can we ensure US visitors land on the correct internationalised domain without auto-redirects in place? Looking forward to your thoughts on this as well as your experiences. Thanks in advance!
International SEO | | SEOCT0 -
Has any one seen negative SEO effects from using Google Translate API
We have a site currently in development that is using the Google Translate API and I am having a massive issue getting screaming frog to crawl and all of our non-native English speaking employees have read through the translated copy in their native language and the general consensus is it reads at a 5th grade level at best. My questions to the community is, has anyone implemented this API on a site and has it a) helped with gaining traffic from other languages/countires and b) has it hurt there site from an SEO standpoint.
International SEO | | VERBInteractive0 -
Google.ie returning more and more UK based results, why?
I have discovered the most infuriating issue with Google Search for Irish users and it seems to be getting increasingly worse in the last 2 years or so. This is not only frustrating as a business owner (in fact it could bring a business to its knees) but it is rage inducing as a consumer.
International SEO | | Secrets
Google knows the location where I am searching from and I'm using google.ie yet I still get just a small number of Irish websites usually followed by eBay and Amazon results then a never ending list of websites that are based in the United Kingdom. Now, I know the one thing that we all have in common is the use of the English language, however what we don't have in common is shipping costs. In order to slightly increase the number of Irish based companies I need to add in the phrase 'Ireland' to my search (on google.ie in Ireland) and this makes only a small difference. In fact, oftentimes Google seems to throw in the odd American or Australian site just to really wind me up.
It's completely absurd that Google rarely returns results for .ie websites or irish based websites when searching in Ireland. Many UK companies don't ship to Ireland (including many of the eBay and Amazon results). This is killing Irish businesses who have the products and cheaper or free shipping and many how are working damn hard on their SEO are still being passed up for companies that have nothing to do with our economy.... Why oh why is this happening.0 -
URL Structure - Homepage, Country and State Pages
Hello, I am creating a website (or websites if best format) that will have state-specific boating license courses for every state in the US, Canada and Australia. I would like the content to be available on the website in English, French and Spanish. I want to be the global leader in providing boat test courses. For the (1) homepage, (2) country pages, and (3) state pages, what is best SEO format I should use for:
International SEO | | Monologix
(a) URL structure
(b) "href lang" code
(c) rel canonical code
(d) will meta content with non-English pages need to also be in the non-English language of that page? Also, what server company do you recommend I host my website with? I am a non-programmer and learning SEO, so any and all help will be greatly appreciated! Thank you very much in advance!!!0 -
Spanglish? Picking keywords for an English website with a Spanish speaking search demographic
I'm putting together meta data for an English website whose target search demographic is the Hispanic market. The website has a Spanish translation as well. When I entered the website into the Google Adwords keyword tool to begin doing keyword research, all keywords returned to me were in Spanish. I am unsure if the meta data keywords I'm preparing for the page should be in Spanish despite the fact that I am preparing the meta data for the English version. Moreover, should there be any mixed Spanish English (Spanglish?) keywords as users might be searching under the English search but in Spanish or with queries that are partially in Spanish?
International SEO | | IMM0 -
Optimizing terms with accents/tildes in Spanish
Hello all, quick question. We are optimizing for a keyword that includes an accent in Spanish. Is it better to use the accented or regular form (i.e. inglés vs. ingles)? Also, is there any distinction between accents (áéí...) and the ene (ñ) in terms of strategy/best practices? Does this accent issue have a huge impact on ranking?
International SEO | | CuriosityMedia0