What are the best practices for translation of city/state names for international SEO? (ie. New York in English vs. Nueva York in Spanish)
-
I'm working on international SEO / translation of a global travel site. While we have a global keyword research and translation strategy in process for each market they serve, I've run into a unique question. Overall, we are translating (and localizing) content for each market but aren't sure what to do with location names.
Each country/state has cities and locations that have their own dedicated pages. I see three options for these location names (when titling a page and writing content): keep them in English, translate the names in the market languages, or use a combination of the two.
The challenge with altering the location names to the market languages is that they are truly not known by those names. Though there are some instances where it may make sense…for instance **New York **in Spanish would be "Nueva York" with **‘**Nueva' being the Spanish translation of ‘new’. There are other instances, where no translation exists.
If you’ve had a similar experience I'd love to hear your approach/recommendation.
-
While I agree with Lesley that it's best not to translate the proper nouns associated with place names - it's not always as simple as that. For instance, the Spanish island of Mallorca is mostly referred to as Majorca in the UK. So in these situations I would go for the version that is most widely understood (and searched for) in the target region.
-
Don't translate proper names. Especially things like New York, I would be willing to bet that everyone has heard of that. But I take the stance to not translate proper nouns, it dilutes the word and causes confusion.
Got a burning SEO question?
Subscribe to Moz Pro to gain full access to Q&A, answer questions, and ask your own.
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
An International SEO Conundrum
Hello all, I'm looking for opinions on this. Imagine there is a website example.com in English and the company 'Example' wanted to translate some of the pages (not not all) in to Russian. So they set up example.com/ru and translate the key pages into Russian. But half of the pages on.com/ru are left in English and there are no plans to translate them. How would you handle the pages in Engish on .com/ru? My thoughts are that they should: Canonicalise to the same versions on .com, and... Remove RU hreflang tags from the pages on .com/ru which are in English Otherwise, users searching in English with Russian browser settings could land on a page in English but then navigate to a translated page in Russian (+the menu navigation items will be in Russian) = bad UX. Not to mention they would be telling Google a page is in Russain but Google would be crawling English. So IMO, the best option is to use canonicals for this so that the .com version of the page is indexed. Then when a user lands after searching in English they will always be served English pages within that session. If English speakers/searchers land on the .com/ru page that would lead to a website half in one lang and half in another. I'm aware that Google recommends not using rel="canonical" across country or language versions of your site, but I believe they are making that recommendation based on an assumption that all pages are going to be translated to another language. In this case, there is no intention to do that, ever. Thanks for your thoughts and opinions. Cheers, Gill.
International SEO | | Cannetastic0 -
International site
Hi everybody,one of my clients has a domain (www.sea-aeroportimilano.it) well ranked on Google.it.
International SEO | | vanGoGh-creative
He has a redirect 302 from www.sea-aeroportimilano.it to www1.seamilano.eu/landing/index_it.html. The site has also an english version (www1.seamilano.eu/landing/index_en.html).Do you think it's the right setting? What about a 301 from www.sea-aeroportimilano.it to www1.seamilano.eu/landing and after that an authomatic redirect 302 for the language (to www1.seamilano.eu/landing/index_it.html or www1.seamilano.eu/landing/index_en.html)?Thanks a lot.Massimiliano0 -
How to set up international SEO for english speaking countries
Hi, My company have offices around the world. However they also provide different services and products depending on the region. For example our offices in the USA, UK and Australia all provide different services to each other. My question is, how do I set up my WordPress website up to cater for these different countries and services? I think the simple answer would be to build a separate website for each, but this would be too costly and we don't have the resources to maintain all three. Many thanks for your time, Tom
International SEO | | CoGri0 -
Optimizing for 3 international sites, how to avoid getting into trouble
Hi Guys As a newbie, I want to avoid any penalties or mistakes as possible that will be due to unknown and have taken some steps to educate myself around international sites and multiple domains. our aim was to target new zealand first and then branch out. Whilst we are pondering the NZ site and writing fresh unique articles for the site and the blog. And besides making the currency, language more relevant to these domains, is there anything else I could work on? I thought about making the meta tags different for the home page and adding Australia etc If we are going to spend time growing the site organically I thought I would make the most of spending the time growing all three together.... Any recommendations on how to get started and optimize the 3 alot better? Thanks
International SEO | | edward-may1 -
Why would a site lose rankings in U.S while maintaining rankings in other English locations (Canada & Australia)
What would cause a site to lose ranking in the U.S while maintaining top (1st page) positions in other English results countries such as Canada or Australia? Is this purely penguin related because of location of backlinks or are there other significant factors that could be in play? Would this rule out Panda as a cause because it's simply an "English language" targeted algo and not location dependent like backlinks (penguin)? Appreciate any insights
International SEO | | ResumeGenius0 -
SEO Audit "Hybrid Site"
Hi everyone! I'm trying to analyze a website which is regional in scope. The way the site for every market has been build out is like this : http://subdomain.rootdomain.com/market | http://asiapacific.thisismybrandname.com/ph OR http://subdomain.rootdomain.com/language | http://asiapacific.thisismybrandname.com/en Since this is the first time I'm trying to work on these kinds of sites, I would want to ask for any guidance / tips on how to do about SEO site and technical audit. FYI, the owner of the sites is not giving me access / data to their webmaster account nor their analytics tracking tool. Thanks everyone! Steve
International SEO | | sjcbayona-412180 -
What’s the best way to convert ccTLD to global TLD?
We started out as a Canadian site targeting Canadian users. Now our site http://iCraft.ca has a lot of international buyers and sellers and .ca TLD doesn’t make sense anymore, as we are not performing well on Google.com We are doing a complete site redesign right now, which will address a lot of coding and content specific issues, but we suspect .ca domain will always hold us back in achieving good positions on Google.com. Since Google doesn’t allow ccTLDs to set geo-targeting, what are our options? a) Migrating to a brand new .com site and setting up 301 redirects for all links from iCraft.ca. Would we lose all rankings in this example and pretty much start building them from scratch? Or would PR be transferred page by page from one domain to another through 301 redirects? b) Setup a separate .com site with mirrored content to target global audience and keep .ca site to target Canada. Not sure if splitting PR for the same pages between 2 sites is a good idea. Also, how would you address duplicate content properly in our situation?
International SEO | | MarinaUX
In this video that I found here on forum http://www.youtube.com/watch?v=Ets7nHOV1Yo Matt Cutts says that it’s ok to have duplicate content on different ccTLDs, but he says - make sure you localize your content on those domains. What if you can’t? Most of the content on our site is meant for anyone, not just Canadian users. So, for the most part, we’d have exactly same content on .com site, as we have on .ca site. We could display prices in different currencies on product pages, but the rest of the content – blogs, forum etc. are not country-specific and can’t be localized easily. Also, it’s not clear from the video if all mirrored sites should sit on the same domain name for each country, like example.com and example.ca or is it ok to have example.com and icraft.ca? c) Is there a better option? Thanks for your help!0 -
SEO for different English spiking countries
Hi, I'm trying to target my SEO to several English spiking countries (Canada, UK, Australia, South Africa and so..) and I came across a big dilemma: should I tray to build a local version of my website for each country, or perhaps I should stay with my one .COM website and re-direct all the English-local-countries with 301 (if anyone will tray to go into the local domain)? The thing is that obviously the best practice to get high ranking is to be local, but what should I put in those sites and who can I avoid duplicate content and user confusion? On the other hand, do you think I can really get high ranking with one website for all those countries, and how? Thanks, Itay Drory.
International SEO | | RAN_SEO0